2019 ydt fransizca

Okuma Süresi:13 Dakika, 1 Saniye

2019 ydt fransizca

2019 ydt fransizca sorulari ve cevaplari

Loader Loading...
EAD Logo Taking too long?

Reload Reload document
| Open Open in new tab

Indir/Yukle

 

De nos jours, la pratique du vélo électrique connaît —- en ville et concerne désormais des citadins de profil, d’âge et de condition physique très variés. un passage un rendement
un ouvrage un essor
une masse

Les os, les muscles et la peau constituent la moitié de notre poids et reçoivent —- une vie leur lot de coupures, de fractures et de larmes. au cours d’ à l’encontre d’
face à en faveur d’
au-dessus d’

 

Les chiens ont-ils la notion du temps qui passe? Absolument. Ils ont une idée de l’heure qu’il est, (16)—- leur permet de se réveiller chaque jour au même moment et d’attendre celui de la promenade. Leur notion de la durée n’est cependant pas identique (17)—-: ainsi, une séparation de quelques heures est équivalente à (18)—- de plusieurs jours. Elle provoquera (19)—- eux des salutations équivalentes: comportement joyeux ou boudeur. Une séparation de plusieurs semaines ou de plusieurs mois provoquera au contraire, des démonstrations beaucoup plus intenses. Enfin, dans certains cas, le temps (20)—-, compter.
ce qui ceux que
ceux qui ce à quoi
ce que
aux nôtres à la leur
aux vôtres aux leurs
à la nôtre
16. – 20. sorularda, aşağıdaki parçada numaralanmış yerlere uygun düşen sözcük veya ifadeyi bulunuz.
—-, la géophysique et l’astronomie ont permis de recueillir de nombreux renseignements concernant l’intérieur de la Terre.

Puisque le manteau terrestre représente à peine 3 % du volume de la Terre Bien qu'il soit impossible de savoir avec certitude à quoi ressemble la structure interne de notre planète Si la planète est constituée de trois couches concentriques, de la plus dense à la plus légère
Étant donné que la majeure partie de la surface de la Terre consiste en une croûte océanique assez fine, de 10 km d’épaisseur environ
Pour peu que nos connaissances sur la structure de la Terre s’appuient sur des observations indirectes, notamment l’étude des ondes sismiques

 

Bien qu’elles ne soient pas les plus grandes productrices d’oxygène de la planète, cet honneur revenant aux minuscules organismes des océans, les forêts sont vitales pour éliminer le carbone de l’air et stabiliser notre sol. Les arbres absorbent le dioxyde de carbone et le piègent dans le tronc, les tiges et les feuilles, le transformant en molécules biologiques. Si nous les coupons, les brûlons ou les laissons se décomposer, le carbone est relâché dans l’atmosphère où il agit comme un gaz à effet de serre. Les arbres sont aussi de formidables parapluies et parasols: ils filtrent l’eau qui goutte alors lentement sur le plancher forestier, et régulent la température et l’humidité du dessous de la canopée. Perdre nos forêts mènerait à une catastrophe écologique. Des tonnes de carbone seraient relâchées dans l’atmosphère, contribuant à l’effet de serre. Lors des averses, l’eau glisserait sur le sol nu, faisant déborder les fleuves. L’érosion des sols rendrait les cultures impossibles. L’air deviendrait dangereux à respirer. Nos forêts sont le refuge de la moitié de toutes les espèces de la Terre et de 80 % de ses insectes. Et puis, sans arbres, il n’y aurait ni papier, ni bois, ni charbon, ni arbres fruitiers etc…
 Au début du texte, comment l’auteur décrit-il le rôle joué par les forêts? Leur rôle est plus important que celui des organismes des océans qui produisent pourtant la majorité de l’oxygène sur la planète.
Elles participent uniquement à la production d’oxygène comme d’autres organismes de la nature tels que les organismes des océans.
Il est plus actif que celui d’autres organismes de la nature comme les minuscules organismes de l’océan qui assurent la majeure partie de la production d’oxygène.
Elles contribuent de façon essentielle à la régulation du carbone ainsi qu’à la consolidation des sols.
Elles ont, avant tout, un rôle d’abri des espèces de la faune et de la flore dont la majorité sont des insectes.

 

Journaliste:  Vous avez gagné plusieurs fois l’une des plus prestigieuses récompenses de photographie. Comment votre vocation de photographe animalier est-elle née?
Photographe:  —
Journaliste:  Vous vous êtes spécialisé par la suite dans les clichés d’animaux du grand Nord. Pourquoi?
 Photographe:  C’est un environnement d’une beauté extrême et sauvage. On pourrait penser que tout n’est que blanc mais les contrastes en sont d’autant plus subtiles et fascinants. 
Je peux passer des jours sans pouvoir photographier un seul animal. Ce métier requiert une patience extrême et un amour de la solitude.
Pas facile de se faire un nom dans ce métier et encore plus de gagner sa vie. C’est pourquoi, il y a beaucoup d’amateurs mais devenir professionnel demande bien des sacrifices.
À 12 ans, j’ai reçu un appareil photo de la part de mon père. Nous vivions dans une région française forestière superbe, les Vosges. Ma première photo a été celle d’un cerf.
Je ne suis pas certain que les récompenses soient ce qui me motivent même si évidemment, on est toujours heureux lorsque son travail est reconnu.
J’aime toutes sortes de photo et particulièrement les photos d’art mais je ne saurais pas en prendre. Ma spécialité restera toujours les animaux avant tout.
 

Dans les pays pauvres, l’éducation des filles peut sauver des millions d’enfants car étant mieux informées sur les maladies, les femmes instruites sont bien plus capables de les prévenir. L’éducation des filles dans les pays pauvres est l’un des moyens efficaces pour sauver les enfants puisque les femmes instruites peuvent mieux prévenir et traiter les maladies.
Ce n’est que par l’éducation des filles dans les pays pauvres que des millions d’enfants pourront être sauvés étant donné que les femmes instruites peuvent mieux reconnaître et prévenir les maladies. 
Sauver des millions d’enfants dans les pays pauvres passe par l’éducation des filles devenant des femmes instruites qui sont capables de s’informer sur les maladies et de les prévenir.
L’éducation des filles dans les pays pauvres peut sauver des millions d’enfants parce que les femmes instruites sont mieux informées sur les maladies ce qui les rend bien plus aptes à les prévenir. 
Comme les femmes instruites dans les pays pauvres sont bien informées sur les maladies et leurs modes de prévention, l’éducation des filles permet donc bien de sauver des millions d’enfants. 
 

 À l’approche des examens d’entrée à l’université, vous vous rendez compte que votre meilleur(e) ami(e) est bien trop stressé(e). Étant passé(e) par là l’année précédente, vous lui donnez quelques conseils pour lui remonter le moral. Vous lui dites:—Je ne crois pas être de bon conseil car j’étais encore plus angoissé(e) que toi. Mais je suis sûr(e) que tu réuissiras, toi aussi!
Tu dois prendre l’air tous les jours et si possible faire du sport pour te vider la tête. On peut aller courir ou marcher ensemble mais interdiction de parler des examens! 
Je suis surpris(e) de te voir dans un tel état de nervosité, tu m’es toujours apparu(e) comme quelqu’un qui sait garder son calme.
Je ne peux malheureusement pas vraiment t’aider en maths car c’était ma matière la plus faible.
Je n’ai jamais cru aux recettes miracles pour réussir les examens. Il faut juste travailler suffisamment, c’est tout. 
 

 Après Albert Einstein, rien ne fut plus comme avant. C’est une véritable révolution de la pensée qui a eu lieu dans les premières décennies du XXe siècle. Les travaux du physicien ont fait voler en éclats les concepts les plus familiers: le temps, l’espace, la matière. —- Et pourtant, aucune expérience n’est jamais venue contredire les théories d’Einstein.  L’équation de la relativité générale décrit comment la matière et l’énergie modifient la géométrie de l’espace-temps.
Avant Einstein, les secondes passaient inlassablement à la même allure et ce, partout dans le cosmos.
Il nous a fallu plus d’un siècle pour nous habituer à cette représentation du monde qui défie nos intuitions.
Homme de conviction, Einstein sera guidé toute sa vie par une seule obsession: la quête du savoir. 
Durant sa scolarité, l’élève Einstein excelle en science, mais se montre plutôt rétif à l’autorité. 

 

 De la roue au réfrigérateur, de la presse au boussole, l’humanité a toujours poussé sa créativité au-delà de ses limites, fabriquant des instruments qui, s’ils paraissaient parfois insignifiants, ont contribué à changer le monde. Tekerlekten buzdolabına, baskı makinesinden pusulaya, insanoğlu, bazen anlamsız görünseler de dünyayı değiştirmeye katkıda bulunan aletler üreterek, her zaman yaratıcılığını sınırlarının ötesine taşımıştır. 
İnsanoğlu, bazen çok anlamlı görünmeyen ama dünyayı değiştirmeye katkısı olan, tekerlekten buzdolabına, baskı makinesinden pusulaya pek çok alet sayesinde her zaman yaratıcılığını sınırlarının ötesine taşımıştır.
İnsanoğlu yaratıcılığını sınırlarının ötesine taşıyarak dünyayı değiştirmekte katkıları yadsınamaz olan tekerlekten buzdolabına, baskı makinesinden pusulaya, kimi zaman pek anlamlı görünmeyen bazı aletler üretmeyi her zaman başarmıştır.
Tekerlekten buzdolabına, baskı makinesinden pusulaya, bazen anlamsız görünseler de insanoğlunun ürettiği bu aletler dünyanın değişmesine katkıda bulunmuş ve yaratıcılığı sınırların ötesine taşımıştır.
Yaratıcılıkta sınır tanımayan insanoğlu tekerlekten buzdolabına, baskı makinesinden pusulaya, kimi zaman çok anlamlı görünmeyen aletler üreterek dünyayı değiştirmekte her zaman başarılı olmuştur.
 

Dünyanın her yerinde, dilimize tercüme etmekte zorlandığımız birçok kelime vardır, çünkü onları kullanan halk bu sözcüklere; tarihine, yaşam biçimine veya kültürüne bağlı olarak benzersiz bir anlam yüklemiştir. Si nous avons du mal à traduire certains mots dans notre langue, c’est que le peuple qui les emploie, peu importe de quelle partie du monde, leur a donné un sens unique selon son histoire, son mode de vie ou sa culture.
Partout à travers le monde, la traduction de mots qui nous posent des diffcultés dans notre langue dépend de l’histoire, du mode de vie ou de la culture du peuple qui les utilise.
Des mots provenant de partout dans le monde nous posent des difficultés à traduire dans notre langue car le peuple les utilisant leur attribue un sens lié à son histoire, son mode de vie ou sa culture.
Partout à travers le monde, il existe des mots que nous avons du mal à traduire dans notre langue, parce que le peuple qui les emploie leur a donné un sens unique, lié à son histoire, son mode de vie ou sa culture.
Partout à travers le monde, l’histoire, le mode de vie ainsi que la culture d’un peuple influencent le sens des mots car certains sont difficiles à traduire dans notre langue.
 

(I) C ontrairement au mythe, les cochons gardent les déchets corporels loin de leur nourriture et ne se roulent pas dedans. (II) De plus, ils aiment les bains de boue, non pas par amour de la saleté comme on le pense souvent, mais parce qu’elle leur permet de ne pas transpirer. (III) En effet, la boue humide les rafraîchit car la chaleur s’évacue par évaporation -technique également utilisée par les éléphants. (IV) Parmi les parasites du cochon, le ténia du porc est le plus inquiétant. (V) L’expression populaire transpirer "comme un cochon" est donc parfaitement inexacte!

I II III IV V
(I) U n opéra est une œuvre théâtrale mise en musique; les chanteurs interprètent l'intrigue, accompagnés par un orchestre. (II) Il comprend des parties dialoguées appelées récitatifs, qui rythment l'action; des arias, interprétées par des solistes, où s'expriment les sentiments des personnages; et des scènes vibrantes chantées par un chœur. (III) Au début, les premiers thèmes des pièces d'opéra s'inspiraient de la mythologie. (IV) Plus tard, furent abordés des sujets politiques ou historiques. (V) Aujourd'hui toutes les grandes villes du monde possèdent leur opéra.

I II III IV V
76. – 80. sorularda, cümleler sırasıyla okunduğunda parçanın anlam bütünlüğünü bozan cümleyi bulunuz.

Yazar Hakkında

Erdem OVAT

1985-1988 Dörtler Köyü İlköğretim Okulu 1988- 1993 Sakıp Sabancı İlköğretim Okulu 1993-1996 Orhan Çobanoğlu Lisesi 1997-2000 Almanya'da Turist 2001-2002 Vatani Görev Isparta Muş'ta yaptım 2002-2004 Açiköğretim Lisesinden Üstün Başarı 2005-2010 Hacettepe Üniversitesi Alman Dili Öğretmenliğinde Mezun Oldum 2010-2011 Halk Eğitim Merkezinde Almanca Öğretmenliğine Başladım 2011-2013 Çeşitli Özel Dersane ve Okullarda çalıştım 2013- .... Milli Eğitimde Almanca Öğretmeni olarak çalışmaya devam ediyorum
administrator
Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %

Average Rating

5 Star
0%
4 Star
0%
3 Star
0%
2 Star
0%
1 Star
0%
%d blogcu bunu beğendi: