Almanca Ismin -in Halinde Kullanilan Edatlar

Categories12 SinifA2AlmancaB1B2C1C2Tagged ,

Präpositionen mit Genitiv

Trotz großer Komplikationsgefahr mussten die Ärzte den Patienten operieren. Büyük komplikasyona karşın doktorlar hastayı ameliyat etmek zorunda.

Zwecks der Sicherheit ist die Regierung die Maßnahme ergriffen. Güvenlik amacıyla hükümet önlem aldı.

Während des Essens schaute er den Fernseher an. Yemek yerken televizyon izliyordu.

Dank ihrer Erfahrung hat sie das Problem lösen können. Tecrübesi sayesinde problemi çözdü.

 

angesichts: dikkate sebebiyle göre,oranla,nazaran,karşısında

Angesichts der hohen Zahl an Arbeitslosen müssen sich die Politiker geeignete Maßnahmen überlegen. İşsizliğin yüksek olma karşında politikacılar önerilen önlemleri almalı.

Angesichts des Erbebens der Betroffenen wurden größere Sumen gespendet. Deprem maruz kalanlar sebebiyle büyük meblağ yardım bağışlandı

Angesichts edatı von ile birlikte kullanılabilir
Angesicht von vier Millionen Arbeitslosen in der Türkei (Pl.Arbeitlosen)

aufgrund: nedeniyele sebebiyle,binean

Aufgrud des schlechten Wetters verlassen die Schiffe den Haffen nicht (das Wetter) Kötü hava yüzünden gemiler limanı terk etmiyor.

Der Unfall geschah aufgrund der Unachtsamkeit (die Unachtsamkeit) Kaza dikatsizlikten meydana geldi.

Aufgrund des Blitzschlages wurde das Holzhaus zerstört (der Blitzschlag) Yıldırım yüzünden ahşap ev yıkıldı.

Artikelsiz çoğul kullanımında, eğer tamlama hali belirgin değilse ve tek başına bir isim ile birlikte tamlama oluşturuyorsa “von” edatı ile birlikte kullanılır.

Gesundheitsprobleme aufgrund von Übergewicht (die Übergewicht)

Aufgrund von Problemen

Aufgrud ayrı şekilde de yazılabilir.

Auf Grund des Wetters

anstelle-anstatt:yerine,-cak yerde

Anstatt des Lernens spielte er den ganzen Nachmittag. (das Lernen) Öğrenmek yerine tüm öğleden sonrasını oyun oynadı.

Anstatt des Essens trank sie immer Kaffee oder Tee (das Essen) Yemek yerine daima çay ve  ya da çay içiyor

Anstatt der Suppe brachte mir der Kellner Hauptspeise. (die Suppe) Garson çorba getirmek yerine ana yemeği getirdi.

Anstatt der Worten will ich Taten sehen (Pl.Worte) Sözler yerine eylem görmek istiyorum.

Eğer başlaç gibi kullanılırsa “seçenek” önündeki isim anstatt’dan bağımsızdır.

Taten anstatt Worte 

Er antwortete ihm anstatt mir. Bana cevap vermek yerine ona cevap veriyor.

Benutzen Sie die Karte anstatt Bargeld! Kredi kartı yerine peşinn para kullanılınız.

Er spielt mit uns anstatt mit seiner kleinen Schwester. Kendi kız kadeşi yerine bizimle oynuyor.

​Eğer genitiv çoğul belli değil ise “von” edatıyla kullanılır.

anstatt (von) Büchern (Pl.Bücher)

Anstelle von schönen Worten wollen wir Taten sehen. (Pl.Worte) Güzel sözler yerine eylem görmek istiyorum.
 

anhand:vasıtasıyla,istinaden,aracılığıyla

Viele Firmen editieren ihre Dateneinträge anhand der Software (die Software) Birçok firma verilerini bir program araçılığıyla yönetiyor.

Das Gericht fällte anhand  des vorliegenden Tatbestands (der Tatbestand) Mahkeme sunulan kanıtlara istinaden sonuçlandı

Der Lehrer erklärt die Genitiv-Präpositionen anhand der deutlichen Beispiele. (Pl. Beispiele) Öğretmen Genitiv-Präpositionenları belirgin örneklerle açıklıyor

İsim çoğul kullanıldığında “von” ile birlikte kullanılır.

Er wurde anhand von Fingerabdrücken überführt.  (Pl.Fingerabdrücken)

Anhand von deutlichen Beispielen. (Pl.Beispiele)

mittels/vermittels mit Hilfe von: vasıtasıyla,yardımıyla

Mittels eines gefälschten Diploms arbeitete er seit 10 Jahrein an einem staatlichen Krankenhaus. Sahte bir dipla vasıtasıyla on yıl bir devlet hastanesinde çalıştı.

vermöge: Yardımıyla aracılığıyla sayesinde

Vermöge seiner unglaublichen Gedächnisse hat er alle Frage beantworten können.  (İnanılmaz hafızasıyla bütün soruları cevaplayabildi.

vermöge seines Geldes 

anstandshalber/halber:uğruna,aşkına

Edat olarak kullanıldığında isimden sonra 

Er tat es seiner Ehre halber. Şerefi uğruna bunu yaptı.

Ich konnte gewisser Umstände halber kommen.  Bazı durumlar yüzünden gelemedim.

Unserer Bequemlichkeit halber fahren wir mit dem Taxi. Rahatımız aşkına taksi ile gittik

um … willen: aşkına uğruna

Um des Weltfreidens willen gab er schließlich nach

Um Gottes willen

zwecks:

Weltfreidens

Während:sırasında esnasında iken zıtlık

Es hat während des ganzen Sommergeregnet. Tüm yaz sırasında yağmur.
Während des Eseens unterhalten wir uns von jenem und diesem. Yemek esnasında bundan şundan sohbet ediyoruz.
Während des aufschlussreichen Vortrags haben einige Zuhörer bereits den Saal verlassen. Akıçı sunumuna karşın dinleyicilerin birkaçı salonu terk etti.
Während der Tankung darf man nicht rauchen. Benzin doldurulurken sigara içilmez.

trotz:

ungeachtet:

laut*göre,nazaran,uyarınca

Bu edat hem genitiv hem da dativ halde kullanılır.

Çoğunlukla artikelsiz kullanılır

Laut dem Fahrplan muss der Zug schön längst hier sein. Zaman cizelgesine göre tren çoktan burada olmalı 

zufolge göre,sonucunda,uyarınca

Seiner Aussage zufolge hat er kein Schuld an dem Unglück. İfadesi göre onun kazada bir suçu yok.
Seiner Aussage zufolge hat der Fahrer keine Schuld an dem Unfall İfadesi göre sürücünün kazada bir suçu yok.

Edat başta ise genitiv halde kullanılır.
zufolge des Gerichtes-Mahkemeye göre

infolge:

Infolge des Fehlers von Anwältin kostet ihm pyshische Störungen und finanzielle Schwierigkeiten

kraft: ….gücüyle,sayesinde

Er handelte kraft seines Amtes.

magels: … yetersizliğinden azlığından

Magels der Beweise wurde der Täter freigelessan.

zugunsten:lehine

Er zog sich zugunsten seines Sohnes aus dem Geschäft.

anlässlich:vesilesiyle anısına

Anlässlich des Jubiläums des Kinderfestes gibt es große Feier. (das Jubiläums)Çocuk bayramı kutlaması vesilesiyle büyük bir kutlama var.

Anlässlich des Jahrestages der Befreiung waren alle Gebäude beflaggt. (der Jahrestages) Kurtuluş günü sebebiyle bütün binalar bayraklarla donatıldı.

Anlässlich des Jubiläums veranstaltet man eine große Feier. (das Jubiläum) Kutlama sebebiyle büyük bir kutlama düzenleniyor.

Anlässlich meines Geburtstags erhielt sie ein wertvolles Buch. (der Geburtstag) Doğum günü için çok değerli bir kitap adı.

Anlässlich unsrer Silberhochzeit veranstalten wir am Wochenende eine Party. (die Silberhochzeit) Evliliklerin oncu yılı dolasıyla hafta sonunda bir parti düzenliyoruz.

Eğer genitiv çoğul belli değil ise “von” edatıyla kullanılır.

ausschließlich: hariç,dışında,sadece

Çekimsiz kullanım.
Auusschließlich Skonto betrug es 1.000 Euro

Çoğul genitiv kullanımda belli değil ise 
ausschließlich Getränken 

Artikelsiz ya da çekimsiz kullanım
außerhalb von Darmstadt
außerhalb Darmstadt

abzüglich:hariç,çıkarılmış

ein Preis abzüglich 3% Skonto (das Skonto)
abzüglich des Getränkes (das Getränkes) 
abzüglich des Rabatts (der Rabatt)
die Miete abzüglich der Nebenkosten. (Pl.Nebenkosten)
abzüglich der Versandkosten. (Pl.Versandkosten)

çoğul dativ halde eğer -in hali bellirgin değil ise
abzüglich Geldern (Pl.Gelder)
der Preis für die Mahlzeiten abzüglich Getränken. (Pl.Getränken) 

Çekimsiz sadece isim ile 
abzüglich Porto (das Porto)
abzüglich Skonto (das Skonto)

Außerhalb:dışında,hariç

Rufen Sie bitte uns außerhalb der Arbeitzeit an. Mesai saatleri dışında arayınız! (Zaman)

Er stellte sich außerhalb der Gesellschaft. Kendini toplumun dışında tutuyor. (Topluluk)

Außerhalb meiner Qualifikation ist diese Stelle. Bu iş benim yeteliliğimin dışında. (Yeti yetenek)

Der Flugplatz liegt außerhalb dieses Geländes. Hava alanı arazinin dışındadır. (Yer isimleri ile)

Alle kommen zu spät zur Arbeit außerhalb des Arztes arbeiten. Doktor dışında herkes işe geç geliyor. (Kişi)

Außerhalb ihm sind alle schon hier. Onun dışında herkes burada.

Çoğul genitiv kullanımda belli değil ise “von” edatıyla birlikte ya da şehir ülke isimleriyle

Allgemeine Sozialhilfe außerhalb von Einrichtungen (Pl. Einrichtungen)

Außerhalb von Adana

Innerhab: içinde dahil 

Oberhalb:

Unterhalb

Seiten (von)

Binnen: içinde içerisinde dahil

Führen Sie bitte ihre Korrespondenz binnen einer Woche.Bir hafta içerisinde yazışmanızı yapınız.
Binnen weniger Augenblicke war die Straße gesperrt. (Zaman) 
Er hofft, seine Doktorarbeit 
binnen zwei Jahren erledigt zu haben. (Dativ Plural) (Zaman)

Zeit: boyunca 

Genellikle başka bir tamlama ile

Sie träumte zeit ihres Lebens von ihrem Heimeit 

beiderseits:her iki tarafta

Beiderseits der Straße parken die Autos.

dieserseits: Bu tararafta

Dieserseits der Grenze gelten noch alte Pässe

Abseits: uzağında,dışında

Abseits der Stadt möchte ich ein Haus bauen lassen. (Şehirin uzağıda bir ev yaptırmak istiyorum.)

Jenseits: Ötesinde

Jenseits des Bosporus ist das Wetter milde

Längs/längstseits: Paralen yanında

Längstseits des Flußes stehen die Hochhäuse.

Inmitten: Ortasında

Çoğulda von edatıyla da kullanılır

Inmitten des Waldes gibt es ein Palast.

Inmiten von Wäldern

unweit:yakınıda

Çoğulda von edatıyla da kullanılır

Das Dorf liegt unweit einer großen Stadt 

Inmiten von Wäldern

aufseiten/ Auf Seiten: taraf

auf Seiten des Klägers gab es keine Einwände gegen das Urteil (der Kläger)
Sowohl aufseiten der Regierung als auch aufseiten der Opposition (die Opposition)
aufseiten der Ärzte (Pl.Ärzte)

ausgangs:sonunda,çıkışında,bitiminde

Zaman zarfları ya da yer isimleriyle birlikte kullanılır.

ausgangs des Dorfes (das Dorf)
ausgangs des Jahrhunderts (das Jahrhundert)
ausgangs des Tunnels (der Tunnel)
ausgangs des Waldes

Yer isimlerinde çoğunlukla “von” edeatıyla birllikte
ausgangs von Adana

About the author

1985-1988 Dörtler Köyü İlköğretim Okulu 1988- 1993 Sakıp Sabancı İlköğretim Okulu 1993-1996 Orhan Çobanoğlu Lisesi 1997-2000 Almanya'da Turist 2001-2002 Vatani Görev Isparta Muş'ta yaptım 2002-2004 Açiköğretim Lisesinden Üstün Başarı 2005-2010 Hacettepe Üniversitesi Alman Dili Öğretmenliğinde Mezun Oldum 2010-2011 Halk Eğitim Merkezinde Almanca Öğretmenliğine Başladım 2011-2013 Çeşitli Özel Dersane ve Okullarda çalıştım 2013- .... Milli Eğitimde Almanca Öğretmeni olarak çalışmaya devam ediyorum