Ein Adjektiv beschreibt ein Objekt und teilt ihm Eigenschaften oder Merkmale zu. Im Französischen gibt es eine weibliche und eine männliche Form der Adjektive im Singular sowie im Plural.
Im Allgemeinen gilt, dass zur Bildung der weiblichen Form an die männliche Form ein ‘e’ angehängt wird. Dies ist natürlich nicht der Fall, wenn das jeweilige Adjektiv bereits auf ‘e’ endet.
Die Pluralbildung der Adjektive erfolgt analog der Pluralbildung bei den Substantiven.
| joli (hübsch) | |
| Singular | Plural |
| männlich | joli | männlich | jolis |
| weiblich | jolie | weiblich | jolies |
| nouveau (neu) | |||
| Singular | Plural | ||
| männlich | nouveau | männlich | nouveaux |
| weiblich | nouvelle | weiblich | nouvelles |
Die Bildung der weiblichen Form ausgehend von der männlichen orientiert sich an den Schemata, die auch bei den Substantiven auftreten. Deswegen besitzt oben stehende Faustregel nicht immer Gültigkeit. Weibliche Adjektive können sich auch durch spezielle Endungen auszeichnen.
Es empfiehlt sich, die weibliche Form immer gleich dazu zu lernen. Am besten merken Sie sich auch gleich die Aussprache, da sie sich durch die Änderung des Schriftbildes ändern kann. Dies gilt insbesondere für Adjektive, die auf einen Nasallaut enden (z. B. prochain, prochaine).
| Adjektive | ||
| männlich | weiblich | deutsche Übersetzung |
| prochain | prochaine | nächster, nächste |
| bon | bonne | gut |
| juif | juive | jüdisch, jüdische |
| étranger | étrangère | fremd/ seltsam |
| beau/bel (vor Vokal) | belle | schön, schöne |
| curieux | curieuse | neugierig/merkwürdig |
| vieux/vieil (vor Vokal) | vieille | alt |
| BEISPIELE | |
| La couleur bleue est très belle. | Die blaue Farbe ist sehr schön. |
| La femme a été très gentille au téléphone. | Die Frau war sehr freundlich am Telefon. |
| L’homme a été très gentil. | Der Mann war sehr freundlich. |
Schauen Sie nun an, wie die Stellung der Adjektive im Französischen erfolgt.
Das Adjektiv wird auf zwei verschiedene Arten im Satz verwendet – prädikativ oder attributiv.
- Prädikativer Gebrauch des Adjektivs: Substantiv + Verb + Adjektiv
Das Verb und das Adjektiv bilden in diesem Fall zusammen die Verbalgruppe. Das Haus ist schön.
- Attributiver Gebrauch des Adjektivs: Adjektiv + Substantiv Als nähere Beschreibung eines Substantivs im Satz.
Das schöne Haus gehört meinem Kollegen.
Für das Französische ist diese Unterscheidung erst mal unwesentlich, da die Adjektive sich in beiden Fällen in Geschlecht und Numerus an das Substantiv anpassen, auf das sie sich beziehen. Für das Verständnis des Unterschieds zwischen Adjektiven und Adverbien ist sie allerdings sinnvoll.
In den meisten Fällen stehen (attributiv gebrauchte) Adjektive NACH ihrem Bezugswort.
Ausnahmen von dieser Regel bildet eine kleine Gruppe von Adjektiven:
| Vorangestellte Adjektive | ||
| petit, grand, gros | klein, groß, dick | une petite femme (eine kleine Frau) |
| vieux, jeune | alt, jung | un vieil arbre (ein alter Baum) |
| mauvais, bon | schlecht, gut | une mauvaise situation (eine schlechte Situation) |
| long, court, bref | lang, kurz, kurz | une longue discussion (eine lange Diskussion/ ein langes Gespräch) |
| beau, joli, vilain | schön, hübsch, böse/hässlich | un bel arbre (ein schöner Baum) |
Anmerkungen:
- Die Stellung der Adjektive kann auch einen Bedeutungsunterschied ausmachen. Hierbei gilt allgemein:
- nachgestellt: konkrete Bedeutung
- vorangestellt: übertragener Sinn Beispielsweise:
| Bedeutungsunterschiede bei Adjektive | ||
| Konkrete Bedeutung | Übertragener Sinn | Übersetzung |
| groß | bedeutend | grand |
| allein | einsam | seul |
| neu | neuartig | nouveau |
| heilig | verflucht | sacré |
- Wenn mehrere Adjektive aufeinander treffen so werden sie einfach vor oder nach dem Substantiv hintereinander gereiht und mit et (und) verbunden.
- Bezieht sich ein Adjektiv auf mehrere Substantive, deren Geschlecht unterschiedlich ist, so wird das Adjektiv in der maskulinen Form Plural verwendet.
| BEISPIELE | |
| Le mois dernier j’ai beaucoup travaillé. | Letzten Monat habe ich viel gearbeitet. |
| Les progrès de la mauvaise danseuse sont très importants. | Die Fortschritte der schlechten Tänzerin sind beachtlich. |
| Les filles et les garçons assidus seront récompensés par l’école. | Fleißige Mädchen und Jungen werden in der Schule belohnt. |
| Les hommes grands ne rentrent pas dans les petites voitures. | Große Männer passen nicht in kleine Autos. |
| Les grands auteurs sont rares. | Große (bedeutende)Schriftsteller sind selten. |
Möchten Sie nun wissen, wie die Adjektive gesteigert werden? Schauen Sie sich dazu das folgende Kapitel an.
Der Komparativ ist eine Steigerungsform des Adjektivs. Durch ihn läßt sich ein Vergleich zwischen zwei Objekten zum Ausdruck bringen, im Zuge dessen dem ersten Objekt eine andere Qualität zugeschrieben wird als dem Zweiten.
Man unterscheidet in
- den Komparativ der Gleichheit (ich bin so groß wie du)
- den Komparativ der Überlegenheit (ich bin größer als du) und
- den Komparativ der Unterlegenheit (ich bin weniger groß/ kleiner als du)
Ein Satz wie: „Ich bin kleiner als meine Schwester.“ würde auf französisch ausgedrückt heißen:
| BEISPIEL | |
| Je suis moins grande que ma sœur. | Ich bin ‘weniger groß’ als meine Schwester. |
oder
| BEISPIEL | |
| Je suis plus petite que ma sœur. | Ich bin ‘mehr klein’ als meine Schwester. |
Das heißt also, dass im Französischen der Komparativ der Unterlegenheit (weniger groß) stehen kann, wo im Deutschen der Komparativ der Überlegenheit (kleiner) steht.
| Positiv | Komparativ |
| vieux, vieille, vieil (alt) | plus vieux/ moins vieux/ aussi vieux que (älter, jünger, genauso alt wie) |
| timide (schüchtern) | plus timide/ moins timide/ aussi timide que (schüchterner, weniger schüchtern, genauso schüchtern wie) |
| ivre (betrunken) | plus ivre/ moins ivre/ aussi ivre que (betrunkener, weniger betrunken, genauso betrunken wie) |
| BEISPIELE | |
| Un article plus détaillé se trouve dans le journal. | Ein umfangreicherer Artikel ist in der Zeitschrift zu finden |
| Elle porte une jupe plus longue. | Sie trägt einen längeren Rock. |
| Ils parlent d’une voix plus basse, parce qu’ils ne veulent pas réveiller le bébé. | Sie sprechen leiser, weil sie das Baby nicht aufwecken wollen. |
| Des voitures plus rapides se trouvent sur la piste. | Schnellere Autos gibt es auf der Rennstrecke. |
| Je n’aimerais pas avoir un appartement plus petit que celui-ci. | Eine kleinere Wohnung als diese hier möchte ich nicht haben. |
| Le (chien) carlin de notre voisine est moins gros que le nôtre. | Der Mops der Nachbarin ist dünner als unserer. |
| Ta sœur a toujours été aussi curieuse que toi. | Deine Schwester war schon immer genauso neugierig wie du. |
Nachdem Sie nun den Komparativ kennengelernt haben, fehlt Ihnen nur noch die Kenntnis des Superlativs (der 2. Steigerung der Adjektive).
Der Superlativ ist neben dem Komparativ eine weitere Steigerungsform des Adjektivs. Er bringt zum Ausdruck, dass die Eigenschaft eines Gegenstandes oder einer Person in ihrer größtmöglichen Ausprägung vorhanden ist.
Das Adjektiv in der Superlativform steht vor oder nach dem Substantiv, wie im Positiv oder Komparativ auch. Das ist abhängig vom jeweiligen Adjektiv.
Wobei für den Superlativ gilt, dass voranstehende Adjektive im Superlativ auch nach dem Verb stehen können.
Man unterscheidet in
- den Superlativ der Überlegenheit (ich bin die größte) und
- den Superlativ der Unterlegenheit (ich bin die am wenigsten große/ die kleinste)
| Positiv | Superlativ |
| beau, belle (schön m, w) | le plus/moins beau, la plus/moins belle (der schönste, die schönste) |
| rapide (schnell) | le plus/moins rapide, la plus/moins rapide (der schnellste, die schnellste) |
| lent, lente (langsam) | le plus/moins lent, la plus/moins lente (der langsamste, die langsamste) |
Das Adjektiv sowie der bestimmte Artikel passen sich dabei in Geschlecht und Numerus dem Bezugswort an.
| BEISPIELE | |
| La plus grande piscine se trouve dans la capitale. | Das größte Schwimmbad ist in der Hauptstadt. |
| Les plus belles chaises sont (celles) faites de bois. | Die schönsten Stühle sind aus Holz. |
| L’enfant le plus gentil a reçu une glace. | Das liebste Kind hat ein Eis erhalten. |
| Nous nous trouvons ici dans la région la plus pauvre/la moins riche du pays. | Wir befinden uns hier in der ärmsten Gegend des Landes. |
Komparativ und Superlativ der häufig gebrauchten Adjektive ‘gut’, ‘klein’ und ‘schlecht’ werden im Französischen unregelmäßig gebildet.
In der Übersicht sehen Sie die Formen dieser Adjektive im Komparativ sowie im Superlativ.
| Positiv | Komparativ | Superlativ |
| bon, bonne (gut m, w) | meilleur, meilleure (besser, bessere) | le meilleur, la meilleure (der beste, die beste) |
| mauvais, mauvaise (schlimm m, w) | pire (schlimmer) | le pire, la pire (der schlimmste, die schlimmste) |
| petit, petite (gering) | moindre (geringer) | le moindre, la moindre (am geringsten) |
Beachten Sie dabei, dass die Adjektive ‘petit’ und ‘mauvais’ in zwei Bedeutungen gebraucht werden. Wenn sie mit ihrer herkömmlichen Bedeutung gebraucht werden, so erfolgt die Steigerung nach dem üblichen oben beschrieben Schema. Sonst:
- Bedeutet petit klein, so wird es gesteigert mit plus petit und le plus petit.
- Bedeutet mauvais schlecht, so wird es gesteigert mit plus mauvais und le plus mauvais.
| BEISPIELE | |
| Hier j’ai vu le film le plus mauvais de toute ma vie. | Gestern habe ich den schlechtesten Film meines Lebens im Kino gesehen. |
| Il n’y a rien de pire que des blattes dans la salle de bains. | Es gibt nichts Schlimmeres als Kakerlaken im Badezimmer. |
| Dans ce restaurant on peut manger le meilleur dîner de la ville. | In diesem Restaurant kann man das beste Abendessen der Stadt essen. |
| Il n’y a pas la moindre chance que nous attrapions encore le train. | Es besteht nicht die geringste Chance, dass wir den Zug noch erwischen. |