Düzenleme Bağlaçlar
Birleştiren Bağlaçlar e/ed anche:
Maria e Fabio sono italiani ed anche Silvia é italiana maria ve fabio italyanlar ve hatta Silvia da italyandır
né, neppure, neanche, nemmeno,
Non sono italiano neanche Richard é italiano Ben italyan değilim ne de Richard italyan
Karşıtlama Bağlaçları ma, però, tuttavia, anzi, peraltro piuttosto, daltra parte, malgrado
Richard non é italiano ma inglese Richard italyan değil fakat ingiliz
Ayırma Bağlaçları o, oppure, ovvero, altrimenti
Richard é inglese o no? Richard ingiliz mi yoksa değil mi?
Sonuç bildiren Bağlaçlar perciò, dunque, quindi, ebbene
Richard é inglese perciò parla molto bene l’inglese Richard ingiliz bu yüzden çok iyi ingilizce konuşuyor
Açıklayıcı bağlaçlar cioè, ossia, infatti, vale a dire, ovverossia
Richard é inglese infatti potremmo chiederglielo come si dice “congiunzione” in inglese Richard ingiliz nitekim ona sorabiliriz ingilizcede bağlaç ne demek diye.
Karşılaştırmalı bağlaçlar e…e, sia…sia, o…o, né…né, non solo…ma anche
Richard non parla solo l’ italiano ma anche l’irlandese Richard sadece italyanca konuşmuyor ama aynı zamanda irlanda dilini de konuşuyor
Uyum bağlaçları
Açıklayıcı bağlaçlar che, come Penso che
Richard parli molto bene italiano Richard’ın çok iyi italyanca konuştuğunu düşünüyorum
Soru bağlaçları se, come, perché, quando, quanto
Voglio sapere se io parlo bene italiano acaba iyi italyanca konuşuyor muyum bilmek istiyorum
Sebep bildiren bağlaçlar perché, poiché, in quanto, dato che, a causa di, siccome
Poiché parla bene l’italiano Richard ha trovato un bon lavoro subito Richard iyi italyanca konuştuğu için hemen iyi bir iş buldu
Amaç bildiren bağlaçlar affinché, perché, al fine di
Ti spiego congiunzioni affinché tu capisca bene e li usi perfettamente sana bağlaçları iyi anlaman ve düzgün kullanman için açıklıyorum
Sonuç bildiren bağlaçlar così…che, tanto…che, cosicché L”italiano é una lingua cosi facile che tutti possono imparare in 5 mesi İtalyanca o kadar kolay bir dil ki herkes 5 ay içinde öğrenebilir
Zaman bildiren bağlaçlar quando, mentre, finché, allorché , dopo che, prima che
Ödünleme bağlaçları sebbene, benché, pur, nonostante che,quantunque Nonostante che parli bene, Nicolas dovrebbe studiare un poco della grammatica per poter scrivere bene l’italiano . Iyi konuşmasına rağmen Nicolas italyanca’yı iyi yazabilmek için biraz gramer çalışmalı
Şart bağlaçları se, a patto che, qualora, nel caso che,a condizione che Potresti chiamarmi subito nel caso che ci sia un problema di lavoro Sorun olduğu takdirde beni hemen arayabilirsin
Karşılaştırma bağlaçları così…come, tanto…che, più…che, meno…che, più…di quanto Richard parla piu bene l’italiano di quanto tu pensi Richard sandığından daha iyi İtalyanca konuşuyor
Karşıtlama Bağlaçları mentre, invece, laddove, anziché, in luogo di, Dopo aver imparato l’italiano, invece di parlare l’inglese potrei parlare l’italiano con un italian. İtalyanca öğrendikten sonra ingilizce konuşmak yerine italyanca konuşabilirim
Sınırlayan Bağlaçlar per quanto, quanto a, tranne che Quanto ad aumentare le paghe, non se ne parla. Fiyatların artmasından gayrı bişey konuşulmuyo
Harici tutan bağlaçlar senza che Non posso stare senza che bere qualcosa Birşey içmeden duramam
Ekleyici Bağlaçlar oltre che, inoltre, altresì Oltre che parlare l’inglese Nicolas parla molto bene lo spagnolo İtalyanca konuşmanın yanında, Nicolas çok iyi ispanyolca konuşur
