Deprecated: Invalid characters passed for attempted conversion, these have been ignored in /home/eegitimi/domains/eegitimim.com/public_html/wp-content/themes/spacious/inc/functions.php on line 320

Deprecated: Invalid characters passed for attempted conversion, these have been ignored in /home/eegitimi/domains/eegitimim.com/public_html/wp-content/themes/spacious/inc/functions.php on line 350

Deprecated: Invalid characters passed for attempted conversion, these have been ignored in /home/eegitimi/domains/eegitimim.com/public_html/wp-content/themes/spacious/inc/functions.php on line 350

Deprecated: Invalid characters passed for attempted conversion, these have been ignored in /home/eegitimi/domains/eegitimim.com/public_html/wp-content/themes/spacious/inc/functions.php on line 350

Deprecated: Invalid characters passed for attempted conversion, these have been ignored in /home/eegitimi/domains/eegitimim.com/public_html/wp-content/themes/spacious/inc/functions.php on line 350

Deprecated: Invalid characters passed for attempted conversion, these have been ignored in /home/eegitimi/domains/eegitimim.com/public_html/wp-content/themes/spacious/inc/functions.php on line 350

Deprecated: Die Funktion WP_Dependencies->add_data() wurde mit einem Argument aufgerufen, das seit Version 6.9.0 veraltet ist! IE conditional comments are ignored by all supported browsers. in /home/eegitimi/domains/eegitimim.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6131

Deprecated: Invalid characters passed for attempted conversion, these have been ignored in /home/eegitimi/domains/eegitimim.com/public_html/wp-content/themes/spacious/inc/functions.php on line 320

Deprecated: Invalid characters passed for attempted conversion, these have been ignored in /home/eegitimi/domains/eegitimim.com/public_html/wp-content/themes/spacious/inc/functions.php on line 350

Deprecated: Invalid characters passed for attempted conversion, these have been ignored in /home/eegitimi/domains/eegitimim.com/public_html/wp-content/themes/spacious/inc/functions.php on line 350

Deprecated: Invalid characters passed for attempted conversion, these have been ignored in /home/eegitimi/domains/eegitimim.com/public_html/wp-content/themes/spacious/inc/functions.php on line 350

Deprecated: Invalid characters passed for attempted conversion, these have been ignored in /home/eegitimi/domains/eegitimim.com/public_html/wp-content/themes/spacious/inc/functions.php on line 350

Deprecated: Invalid characters passed for attempted conversion, these have been ignored in /home/eegitimi/domains/eegitimim.com/public_html/wp-content/themes/spacious/inc/functions.php on line 350

Der unbestimmte Artikel

Den unbestimmten Artikel (im Deutschen ein/eine/ein) wählt man, wenn die Sache oder das zu besprechende Objekt unbekannt sind oder wenn ein Sachverhalt zum ersten Mal im Gespräch eingeführt wird. Wie im Deutschen, gibt es auch im Französischen den unbestimmten Artikel. Dieser existiert ausschließlich in der männlichen und weiblichen Form. Im Französischen gibt es kein Neutrum.

SingularFranzösischDeutsch
Männlichunein
Weiblichuneeine
PluralFranzösischDeutsch
Männlichdes(-)
Weiblichdes(-)

Im Französichen gibt es auch der unbestimmter Artikel im Plural

BEISPIELE
Un oiseau chante dans le jardin.Ein Vogel singt im Garten.
Le ballon d‘un enfant est sur la route.Der Ball eines Kindes liegt auf der Straße.
Des mères sont devant l’école.Mütter stehen vor der Schule.
Des pères attendent leurs enfants.Väter warten auf ihre Kinder.

Der bestimmte Artikel

Den bestimmten Artikel (im Deutschen der/die/das) wählt man, wenn man die Sache oder das zu besprechende Objekt schon kennt oder wenn ein Sachverhalt schon vorher im Gespräch erwähnt worden ist. Der bestimmte Artikel existiert im Französischen ausschließlich in der männlichen und in der weiblichen Form. Er wird nicht dekliniert

Wenn der bestimmte Artikel Singular vor einem Wort steht, das mit einem Vokal oder einem ‚h‘ beginnt, so wird der Artikel zu „l“ verkürzt (l’hôtel (das Hotel), l’arbre (der Baum)).

Als Ausnahme ist hier zu beachten, dass es auch manche Wörter gibt, bei denen das ‚h‘ als Konsonant gezählt wird (siehe auch den Abschnitt über die Aussprache), auch wenn es nicht ausgesprochen wird. In diesen Fällen bleibt der Artikel in seiner normalen Form (la haine, der Hass).

SingularFranzösischDeutsch
Männlichle/ l‘der
Weiblichla/ l‘die
PluralFranzösischDeutsch
Männlichlesdie
Weiblichlesdie
À + bestimmter Artikel
Artikellelal‘les
kombiniert mit àauà laà l‘aux
BEISPIELE
La lune brille à travers la fenêtre.Der Mond scheint durch das Fenster
L‘Inde est un beau pays.Indien ist ein schönes Land.
Le pain se trouve sur la table.Das Brot liegt auf dem Tisch.
Les grenouilles sont au bord de la mare.Die Frösche sitzen am Teich.

Der Teilungsartikel und das partitive ‚de‘

Dieses Grammatikphänomen der französischen Sprache führt häufig zu Schwierigkeiten in der Anwendung des unbestimmten oder bestimmten Artikels in Kombination mit der Präposition de.

Den Partitiv oder auch Teilungsartikel wendet man an, wenn es sich um nicht- zählbare Dinge handelt (z. B. Milch, Käse, Fleisch), was auch abstrakte Begriffe miteinschließt (Neuigkeiten, Können, Macht, Liebe).

Generell gilt, dass, wenn etwas in Stücken vorliegt oder als ein Teil von vielen gemeint ist, der normale Artikel angewandt wird. Wenn dagegen etwas in diffuser Menge oder in nicht zerlegbaren Einheiten vorhanden ist, muss der Artikel in seiner partitiven Funktion stehen.

Die Formen des Artikels sehen aus wie folgt:

Teilungsartikel (Partitiv)
Artikellelal‘les
Teilungsartikel (Partitiv)
kombiniert mit dedude lade l‘des

d.h. wenn die Präposition de auf den Artikel le trifft, wird das neue Wort du

gebildet.

Am Beispiel sieht das so aus:

BEISPIEL
Je bois du lait.Ich trinke Milch.

‚Milch‘ zählt zu den Begriffen, die unzählbare Mengen bezeichnen. In der Aussage ‚Ich trinke Milch.‘ ist nicht klar, wie viel Milch ich trinke, sondern ich trinke etwas von der unbestimmten Menge an Milch, die vorhanden ist.

BEISPIEL
Je mange des pommes.Ich esse Äpfel.

Wenn ich hingegen Äpfel esse, so stelle ich mir vor, dass ich eine begrenzte Anzahl von Äpfeln esse, die als einzelne Früchte vor mir liegen. Deswegen steht hier der unbestimmte Artikel im Plural.

Ein partitives de steht nach Verneinungen, wenn eine sogenannte Nullmenge bezeichnet wird. Schauen Sie sich den Unterschied zwischen partitivem de und bestimmtem Artikel an einem Beispiel an.

partitives de:

BEISPIEL
Je ne mange pas de pommes.Ich esse keine Äpfel.

gemeint: Heute esse ich keine Äpfel, weil ich gestern schon so viele gegessen habe.

bestimmter Artikel:

BEISPIEL
Je ne mange pas les pommes.Ich esse keine Äpfel.

gemeint: Ich esse nie Äpfel, weil ich sie nicht mag oder auf sie allergisch bin. Hier handelt es sich um eine generelle Aussage.

Es gibt zudem eine Reihe von Mengenangaben, die das partitive de verlangen. Sie finden eine Auswahl von solchen Mengenangaben in folgender Tabelle:

Mengenausdrücke mit Teilungsartikel
MengenausdruckBeispieldeutsche Übersetzung
un nombre deun (certain) nombre d’expressionseine (bestimmte) Anzahl von Ausdrücken
un groupe deun groupe de danseurseine Gruppe (von) Tänzer (n)
un million deun million de membreseine Million Mitglieder
un kilo deun kilo de viandeein Kilo Fleisch
beaucoup debeaucoup de personnes âgéesviele ältere Leute
aber: bien de + Artikelbien des personnes âgéesviele ältere Leute
peu depeu de chancewenig Glück
assez deassez d’expériencegenug/ ausreichend Erfahrung
trop detrop de soleilzu viel Sonne
BEISPIELE
Donnez-moi un kilo de bananes s’il vous plaît.Geben Sie mir bitte ein Kilo Bananen.
Hier j’ai eu trop de soleil.Gestern habe ich zu viel Sonne abbekommen.
Nous pouvons manger du fromage et boire du vin rouge.Wir können Käse essen und Rotwein trinken.
Elle n’achète pas de poivrons parce qu’elle ne les aime pas.Sie kauft keine Paprika, weil sie sie nicht mag.

Nachfolgend finden Sie eine Übersicht, in denen die einzelnen Kapitel zu den Substantiven im Französischen kurz vorgestellt werden.

Der Artikel im Französischen