Italyanca Kisa Dilbilgisi

Okuma Süresi:87 Dakika, 20 Saniye

Sono di Milano

İtalyanca Selamlaşma

Buongiorno : İyi Günler

Buonasera : İyi Akşamlar
Arrivederci : Görüşmek Üzere

Buonanotte : İyi Geceler

Grazie : Teşekkürler

Grazie Mille: Çok Teşekkürler

İtalyanca İsim Ad Sorma

Come ti chiami ?

Eğer ismini sorduğunuz kişi normal bir kişi ise yukarıdaki soru cümlesini kulanın.

Come si chiama ?

Eğer ismini sorduğunuz kişi resmi bir ortamda, resmi bir kişi ise yukarıdaki cümleyi yöneltin.

Mi chiamo….

Adınızı söylemek için yukarıdaki cevap cümlesini kullanın.

Mi chiamo Engin Yılmaz

Mi chiamo Mehmet Doymuş

Mi chiamo Tayfun Tarçın

Mi chiamo Alper Doğan

Mi chiamo Yalçın Balcı

Mi chiamo Başak Yılmaz

Di Dove Sei ?

Bir kişinin nereli olduğunu merak ediyorsanız yukarıdaki soru cümlesini kullanın.

Di Dove é ?

Resmi bir ortamda, resmi bir kişinin nereli olduğunu merak ediyorsanız yukarıdaki soru cümlesini yöneltin .

Sono di..

Nereli olduğunuzu söylemek için yukarıdaki cümleyi kullanın.

İtalyanca Hal Hatır Sorma

Come stai ? : Resmi olmayan hal hatır sorma cümlesi ” nasılsın ? “

Come sta ? : Resmi olan hal hatır sorma cümlesi ” nasılsın ? “

Come vai ? : Resmi olmayan hal hatır sorma cümlesi ” nasıl gidiyor ? “

Come va ? : Resmi olan hal hatır sorma cümlesi ” nasıl gidiyor ? “

Va Bene : İyi gidiyor

Va Male : Kötü gidiyor

Sto Bene : İyiyim

Sto Male : Kötüyüm

Quanti anni hai ?

Birisine yaşını sormaya çalıştığınızda yukarıdaki soru cümlesini kullanabilirsiniz.

Quanti anni ha ?

Eğer yaşını sorduğunuz kişi yakın arkadaşınız değilse, arada bir mesafe varsa yukarıdaki soru cümlesini kullanın.

Ho + Yaş + Anni

Cevap vermek için yukarıdaki kalıbı kullanın.

Ho sedici (16) anni.

Ho venti (20) anni.

Uno : 1

Due:2

Tre :3

Quattro:4

Cinque:5

Sei:6

Sette:7

Otto:8

Nove:9

Dieci10

Undici:11

Dodici:12

Tredici:13

Quattordici:14

Quindici:15

Sedici:16

Diciassette:17

Diciotto:18

Diciannove:19

Venti:20

İtalyanca Günler Mevsimler Aylar

Che giorno é oggi ? : Bugün günlerden ne ?

I giorni della settimanaHaftanın Günleri
LunediPazartesi
MartediSalı
MercolediÇarşamba
GiovediPerşembe
VenerdiCuma
SabatoCumartesi
DomenicaPazar

I mesi dell’anno :Yılın ayları

MeseAy
GennaioOcak
FebbraioŞubat
MarzoMart
AprileNisan
MaggioMayıs
GiugnoHaziran
LuglioTemmuz
AgostoAğustos
SettembreEylül
OttobreEkim
NovembreKasım
DicembreAralık

I stagioni dell’anno : Yılın mevsimleri

StagioneMevsim
La primaveraBahar
L’estateYaz
L’autunnoSonbahar
L’inviernoKış

İtalyanca zaman ile ilgili diğer önemli kelimeler ;

Anno: Yıl

Mese : Ay

Settimana : Hafta

Finesettimana : Hafta sonu

Giorno : Gün

Ieri : Dün

Oggi : Bugün

Domani : Yarın

İtalyanca Sayılar

Uno : 1

Due:2

Tre :3

Quattro:4

Cinque:5

Sei:6

Sette:7

Otto:8

Nove:9

Dieci10

Undici:11

Dodici:12

Tredici:13

Quattordici:14

Quindici:15

Sedici:16

Diciassette:17

Diciotto:18

Diciannove:19

Venti:20

Trenta: 30

Quaranta : 40

Cinquanta : 50

Sessanta : 60

Settanta : 70

Ottanta : 80

Novanta : 90

Cento : 100

duecento : 200

trecento : 300 

quattrocento : 400

cinquecento : 500 

seicento : 600 

settecento : 700 

ottocento : 800 

novecento :900

mille : 1000 

duemila : 2000 

tremila : 3000

quattromila : 4000

cinquemila : 5000 

seimila : 6000

settemila : 7000

ottomila : 8000

novemila :9000

diecimila : 10.000

undicimila : 11.000

dodicimila : 12.000

ventimila : 20.000

İtalyanca Renkler

ColoriRenkler
Giallo
Arancio
Blu
Bianco
Grigio
Naranjo/a
Nero
Rosso
Rosa
Verde

İtalyanca Aile Fertleri

Baba : Padre

Anne : Madre

Erkek Çocuğu : Figlio

Kız Çocuğu : Figlia

Koca : Marito

Karı : Moglie

Büyük Baba : Nonno

Büyük Anne : Nonna

Erkek Çocuk : Bambino

Kız Çocuk : Bambina

Erkek Kardeş : Fratello

Kız Kardeş : Sorella

Amca ( Dayı ) : Zio

Teyze ( Hala ) : Zia

Yeğen : Nipote

Kuzen : Cugino

İtalyanca Yönler

Nord : Kuzey

Sud :Güney

Ovest :Batı

Est :Doğu

Nord – Ovest :Kuzey Batı

Sud – Ovest : Güney Batı

Nord – Est : Kuzey Doğu

Sud – Est : Güney Doğu

İtalyanca Soru Cümleleri

Di dove sei ? : Neredensin ?

Di dove é ? : Neredensiniz ?

Sono di Turchia : Türkiye’denim

Sono di Parigi : Paris’ denim

Che lavoro fa ? : Ne iş yapıyorsunuz ?

Che studia ? : Ne okuyorsunuz(bölüm) ?

Dove é nato/a ? : Nerede doğdunuz ?

Qual é il suo indirizzo ? : Adresiniz nedir ?

Chi : Kim

Che : Ne

Dove : Nerede

Quando : Ne zaman

Come : Nasıl

Quanto : Ne kadar

 Perché : Niçin

İtalyanca Saatler

é l’una : Saat 1

Sono le Due : Saat 2

Sono le Tre : Saat 3

Sono le Quattro : Saat 4

Sono le Cinque :Saat 5

Sono le Sei : Saat 6

Sono le Sette : Saat 7

Sono le Otto : Saat 8

Sono le Nove : Saat 9

Sono le Dieci :Saat 10

Sono le Undici : Saat 11

Sono le Dodici : Saat 12

Mezzo :Yarım

Sono le otto e mezzo (8.30)

Quarto : Çeyrek

Sono le undici e un quarto (11.15)

Sono le undici e tre quarti (11.45)

Meno : Kala

Sono le quattro meno venti (03.40)

Sono le quattro meno dieci (03.50)

Sono le quattro meno cinque (03.55)

Sono le nove meno cinque (08.55)

E: Geçe

Sono le quattro e venti (04.20)

Sono le quattro e dieci (04.10)

Sono le quattro e cinque (04.05)

é mezzogiorno (12.00)

é mezzanotte (24.00)

İtalyanca Burçlar

Koç :Ariete

Boğa :Toro

İkizler : Gemelli

Yengeç :Cancro

Aslan :Leone

Başak :Vergine

Terazi :Bilancia

Akrep :Scorpione

Yay :Sagittario

Oğlak :Capricorno

Kova :Aquario

Balık :Pesci

İtalyalyanca Kişi Zamirleri


Io : Ben

Tu : Sen

lui (erkek) : O

lei (bayan) : O

Lei (özel hitap) : O

Noi : Biz

Voi : Siz

Loro : Onlar

İtalyanca Fiiller

Bir iş, oluş, hareket bildiren kelimeye fiil denir.

İtalyanca’da fiiler isme hem şahıs olarak hem de sayı olarak uymak zorundadır.

Şahıs olarak uyuma örnek vermek gerekirse;

Io voglio

noi vogliamo

loro vogliono

Bu noktada bir kez daha belirtmek isterim : ” Fiili tek başına kullanabilirsiniz “

Kısaca ” voglio ” dediğinizde birinci tekil şahıs olduğu anlaşılıyor. Daha kısaca ” Io voglio ” deyip adamı hasta etmeyin.

Ha ha ha ha

Sayı olarak uyma meselesine gelince;

Bu durum “essere” fiilinin kullanımında ortaya çıkar.

Questa è casa ( Bu bir ev dir )

Queste sono case ( Bunlar evler dir )

Il treno è rosso ( Tren kırmızı dır )

I treni sono rossi ( Trenler kırmızı dırlar )

Lui è italiano ( O erkek italyan dır )

Loro sono italiani ( Onlar italyan dırlar )

il cane è bianco ( Köpek beyaz dır )

il cane e il gatto sono bianchi ( Köpek ve kedi beyaz dırlar )

İtalyanca Zamanlar

İtalyanca Geniş Zaman

AREEREIRE
ooo
iii
aee
iamoiamoiamo
ateeteite
anoonoono

Geniş zamanda kurallı fiil çekiminde, yukarıda görüldüğü gibi fiilin bittiği çekime göre fiil’e farklı ekler getirilmektedir. İtalyan dilinde fiilin çekimi her şahışa göre farklı biçim almaktadır. Yıllardır beyinlerimiz ingiliz dili tarafından yıkandığından bunu ilk bakışta kavramamız zor olabilir.

Olay aynen dilimizdeki fiil çekimi gibi gerçekleşir.

Mesela geniş zaman kullanarak sevmek fiilini şahışlara uygulamak istediğinizde ne yaparsınız.

Öncelikle “sevmek” fiilinin mastar ekini çıkartırsınız.

Elinizde fiilin kökü olan sev kalır.

Sonrada tüm şahışlar için bu fiili çekmeye başlarsınız.

Ben sev erim.

Sen sev ersin.

O sev er.

Biz sev eriz.

Sizler sev ersiniz.

Onlar sev erler.

Bunu şimdi italyan dilinde gerçekleştirelim. Öncelikle “dinlemek” anlamına gelen “ascoltare” fiilinin köküne ulaşalım. “are” ekini çıkartığımız takdirde köke ulaşırız. Elinizde fiilin kökü olan “-ascolt” kalır. Yukarıda sunduğumuz tabloda geniş zaman içerisinde “-are” bitimli fiillerin köklerine eklenecek olan ekler sunulmuştur.

Bunlar ;

o

i

a

iamo

ate

ano

Elimizde bütün araçlar olduğuna göre şu işi bitirelim.

Ascolto
Ascolti
Ascolta
Ascoltiamo
Ascoltate
Ascoltano

Gördüğünüz gibi aynı türkçe gibi geniş zaman için gerekli ekleri fiilin köküne ekliyoruz. İtalyan dilinde fiiller bitimine göre üç’e ayrılmakta ve her bitime göre geniş zamanda farklı ekler eklenmektedir. “Are” bitimli kurallı fiillerin geniş zamanda çekimi !

-are
o
i
a
iamo
ate
ano

Bunlarda ne ? Tamam tamam acele etmeyin ve telaşlanmayın “Amare” fiilini inceleyelim. Bu fiil “sevmek” anlamına geliyor.

Amo
Ami
Ama
Amiamo
Amate
Amano

Yaptığımız işi bir kere özetleyelim.

Adım 1: Amare fiilinin kökü alındı.

Adım 2: Alınan kök (-Am) a presente için gerekli yardımcı ekler (o, i, a, iamo, ate ano ) sıra ile eklendi.

(Amo, Ami, Ama, Amiamo, Amate, Amano)

Görüldüğü üzre, fiil çekildiğinde fiilin başına şahış zamiri getirmeye gerek yoktur.

Mesela ” Ben seviyorum ” demek için “Amo” yeterlidir. “Io Amo” ise gereksizdir.

Nasıl anlayabiliyormusunuz.

Hadi gayret Türkiye……………….

Pekala şimdi ikinci gruba geçiyoruz.

“Ere” bitimli kurallı fiillerin geniş zamanda çekimi !

-ere


e
iamo
ete
ono

Dikkatli bir okuyucu neden ERE çekiminde bazı çekimlerin mavi ile çizildiğini merak etmiştir. ERE nin ARE den farkı bu kadardır.

“Scrivere” fiilini inceleyelim. Bu fiil “yazmak” anlamına geliyor.

Scrivo
Scrivi
Scrive
Scriviamo
Scrivete
Scrivono

Scrivere fiilini inceledik.

Adım 1. Scrivere fiilinin kökü alındı..

Adım 2: Alınan kök (-SCRIV ) e gerekli ekler eklendi.

(o, i, e, iamo, ete, ono )

“ire” bitimli kurallı fiillerin geniş zamanda çekimi !

-ire


e
iamo
ite
ono

Dikkatli bir okuyucu neden IRE çekiminde bir çekimin pembe ile çizildiğini merak etmiştir. IREnin ARE ve ERE den farkı bu kadardır.

“Dormire” fiilini inceleyelim. Bu fiil “uyumak” anlamına geliyor.

Dormo
Dormi
Dorme
Dormiamo
Dormite
Dormono

Dormire fiilini inceledik.

Adım 1. Dormire fiilinin kökü alındı..

Adım 2: Alınan kök (-Dorm ) e gerekli ekler eklendi.

(o, i, e, iamo, ite, ono )

Aşağıdaki örneklerle öğrendiklerimizi pekiştirelim.

TORNAREPRENDERESENTIRE
TornoPrendoSento
TorniPrendiSenti
TornaPrendeSente
TorniamoPrendiamoSentiamo
TornatePrendeteSentite
TornanoPrendonoSentono

İtalyan dilinde geniş zaman “Presente” olarak adlandırılır. Bu zaman sürekli yapılan eylemleri göstermekte kullanılır. Bu zamanda kurallı fiil çekimlerini az önce öğrendiniz. Şimdi geniş zamanda kuralsız fiilleri öğrenme zamanı. Aşağıda sunacağımız fiillerin hepsi geniş zamanda kuralsız fiil özelliği gösterir.

Uscire ( Çıkmak )

Stare ( Kalmak, Oturmak, Olmak )

Finire ( Bitirmek )

Bere ( İçmek )

Rimanere ( Kalmak, Oturmak )

Pagare ( Ödemek )

Cercare ( Aramak )

Capire ( Anlamak )

Spedire ( Göndermek )

Preferire ( Tercih Etmek)

Volere ( İstemek )

Dovere ( Zorunda Olmak )

Potere ( E -Bilmek )

Fare ( Yapmak )

Dare ( Vermek )

Dire ( Söylemek )

Andare ( Gitmek )

Sapere ( Bilmek )

Venire( Gelmek )

Sunduğumuz fiilleri bir önceki bölümde verdiğimiz eklerle geniş zamana göre çekemezsiniz.

VOLEREDOVEREPOTERE
VoglioDevoPosso
VuoiDeviPuoi
VuoleDevePuo
VogliamoDobbiamoPossiamo
VoleteDovetePotete
VoglionoDevonoPossono

Nasıl ? Gördüğünüz üzere kuralsız fiillerin çekiminde hazır ek kullanamıyoruz.

Fiilin kökünü al üstüne geniş zaman ekini koy uygulaması bu noktada sona eriyor.

Bu noktadan sonra ezber devreye giriyor.

Hadi biraz örnek cümle çözümleyelim

“Voglio dire” ne anlama gelir ?

Voglio: Ben isterim

Dire: Söylemek

Voglio dire: Söylemek isterim

Dikkat ediniz; cümle içerisinde şahış zamirini kullanmadık.

Ama biliyoruz ki “voglio” zaten fiilin birinci şahış çekimine isabet etmektedir.

Cümle içerisinde bir daha şahış zamiri kullanmak anlamsızdır.

Çok ısrar ediyorsanız aşağıdaki gibi de cümle kurabilirsiniz. ” Io voglio dire “

“Vogliono un caffé” ne anlama gelir?

Vogliono: Onlar isterler

un caffé : Kahve

Vogliono un caffé: Onlar kahve isterler

“Vogliamo andare” ne anlama gelir?

Vogliamo : Biz isteriz

Andare : Gitmek

Vogliamo andare : Biz gitmek isteriz

“Vuole un libro” ne anlama gelir?

Vuole : O ister

un libro : Kitap

Vuole un libro : O kitap ister

“Dobbiamo studiare” ne anlama gelir ?

Dobbiamo : Biz zorundayız.

Studiare : Çalışmak

Dobbiamo studiare : Çalışmak zorundayız

“Devo dire” ne anlama gelir?

Devo : Ben zorundayım

Dire : Söylemek

Devo dire : Söylemek zorundayım

“Devono partire” ne anlama gelir?

Devono : Onlar zorundalar

Partire : Yola koyulmak

Devono partire : Onlar ayrılmak zorundalar

“Puo aspettare” ne anlama gelir?

Puo : E-bilirsiniz

Aspettare : Beklemek

Puo aspettare : Bekleyebilirsiniz

“Puoi lavorare” ne anlama gelir?

Puoi : E-bilirsin

Lavorare : Çalışmak

Puoi lavorare : Çalışabilirsin

“Posso parlare” ne anlama gelir ?

Posso : E-bilirim

Parlare : Konuşmak

Posso parlare : Konuşabilirim

“Come vuole una cosa cosi !” ne anlama gelir ?

Come : Nasıl ?

Vuole : ister

Cosa: Şey

Cosi : Böyle

Come vuole una cosa cosi : Nasil ister boyle bir seyi !

İtalyanca Geniş Zaman fare dare dire

FAREDAREDIRE
FaccioDoDico
FaiDaiDici
FaDaDice
FacciamoDiamoDiciamo
FateDateDite
FannoDannoDicono

Hadi biraz örnek cümle çözümleyelim

“Faccio la spesa” ne anlama gelir?

Faccio : Ben yaparım

La spesa : Alışveriş

Faccio la spesa : Alışveriş yaparım

“Facciamo la partita” ne anlama gelir?

Facciamo : Biz yaparız

La partita : Maç

Facciamo la partita : Maç yaparız

“Fanno colazione”ne anlama gelir?

Fanno : Onlar

Colazione : Kahvaltı

Fanno colazione : Kahvaltı yaparlar

“Fa l’esercizio” ne anlama gelir?

Fa : O yapar

L’esercizio : Ödev

Fa l ‘esercizio : Ödev yapar

“Da un libro” ne anlama gelir?

Da : Sen verirsin

Un libro : Kitap

Da un libro : Sen kitap verirsin

“Do una casa” ne anlama gelir?

Do : Ben veririm

Una casa : Ev

Do una casa : Ben ev veririm

“Dico la verita” ne anlama gelir?

Dico : Ben söylerim

La verita : Gerçek

Dico la verita : Ben gerçeği söylerim

“Diciamo a qualcosa” ne anlama gelir?

Diciamo : Biz söyleriz

Qualcosa : Şey

Diciamo a qualcosa : Biz birşeyler söyleriz

“Marco dice ” ne anlama gelir?

Dice : Söylerler

Marco : Marco

Marco dice : Marco söylerler

“Con chi fai questo ? ” ne anlama gelir ?

Con : ile (soru kelimesi ile baslayan soru cumlelerinde soru kelimesinden-burada soru kelimesi CHI dir-once gelir)

Chi : Kim

Fai : Yaparsın

Questo : Bu

Con chi fai questo ? : Bunu kiminle yapiyorsun ?

ANDAREVENIRESAPERE
VadoVengoSo
VaiVieniSai
VaVieneSa
AndiamoVeniamoSappiamo
AndateVeniteSapete
VannoVengonoSanno

“Vado al mare” ne anlama gelir ?

Vado : Ben giderim

İl mare : Deniz

Vado al mare: Denize giderim

“Va al cinema” ne anlama gelir ?

Va : O gider

İl cinema : Sinema

Va al cinema : sinemaya gider

“Vengo da İzmir” ne anlama gelir ?

Vengo : Ben gelirim

da : den

Vengo da İzmir : İzmir’den gelirim

“Viene da istanbul” ne anlama gelir ?

Viene : O gelir

da : den

Viene da İstanbul : İstanbul’dan gelir

“So l’inglese”ne anlama gelir ?

So : Ben biliyorum.

l’inglese : İngilizce

So l’inglese : İngilizce biliyorum

“Sappiamo l’italiano” ne anlama gelir ?

Sappiamo : Biz biliyoruz

l’italiano : İtalyanca

Sappiamo italiano : İtalyanca biliyoruz

“Sanno lo spagnolo” ne anlama gelir ?

Sanno : Onlar biliyorlar.

lo spagnolo : İspanyolca

Sanno lo spagnolo : İspanyolca biliyorlar

“Possono venire qui stasera ” ne anlama gelir ?

Possono: Ebilirler

Venire: Gelmek

qui(qua da olurdu): Burasi,buraya,burada

stasera: Bu aksam.

Possono venire qui stasera ? : Bu aksam buraya gelebilirler mi ?

USCIRESALIRESTAREFINIRE
EscoSalgoStoFinisco
EsciSaliStaiFinisci
EsceSaleStaFinisce
UsciamoSaliamoStiamoFiniamo
UsciteSaliteStateFinite
EsconoSalgonoStannoFiniscono

Dikkat: Finire fiilin çekimi çok önemlidir.

Çünkü “Capire, Spedire, Preferire” fiilleri de bu şekilde çekilir.

” Provate a uscire da questa stanza ” ne anlama gelir ?

Provate : Deneyin

uscire : çıkmak

da : -den, -dan

questa : bu

stanza : oda

Provate a uscire da questa stanza : Bu oda’dan çıkmayı deneyin

” Voglio salire sulla tua barca ” ne anlama gelir ?

Voglio : isterim

salire : çıkmak/binmek

sulla : üzerine

tua barca :senin sandalın

Voglio salire sulla tua barca : Senin sandalına binmek isterim

” Preferisco stare con i predenti ” ne anlama gelir ?

Preferisco : Tercih ederim

stare : kalmak/olmak

con : ile

i predenti : kaybedenler

Preferisco stare con i predenti : Kaybedenlerle olmayı tercih ederim

” Emozioni non finire ” ne anlama gelir ?

Emozioni : Heyecan/Duygular

non finire : bitmeyecek

Emozioni non finire : Heyecan hiç bitmeyecek

” Capire la bosnia ” ne anlama gelir ?

Capire : Anlamak

la bosnia : bosna

Capire la bosnia : Bosna’yı anlamak

” Per spedire email da pagine ASP ” ne anlama gelir ?

Per : İçin

spedire : göndermek/yollamak

da : -den, -dan

pagine : sayfalar

asp : asp (arkadaşlar asp bir teknoloji )

Per spedire email da pagine ASP : ASP sayfalarından email göndermek için

” Perché preferire il prodotto biologico? ” ne anlama gelir ?

Perché : Niçin

Preferire : tercih etmek

il prodotto : ürün

biologico : biyolojik

Perché preferire il prodotto biologico : Neden biyolojik ürün tercih edilir ?

BERERIMANEREPAGARECERCARE
BevoRimangoPagoCerco
BeviRimaniPaghiCerchi
BeveRimanePagaCerca
BeviamoRimaniamoPaghiamoCerchiamo
BeveteRimanetePagateCercate
BevonoRimangonoPaganoCercano

” Cultura del bere ” ne anlama gelir ?

Cultura : Kültür

del : -nın, -nin

bere : içmek

Cultura del bere : İçme kültürü

” Liberi di non bere ” ne anlama gelir ?

Liberi : Özgürlük(ler)

di : -nın, -nin

non bere : içmemek

Liberi di non bere : İçmeme özgürlüğü

” Voglio rimanere qui ” ne anlama gelir ?

Voglio : isterim

rimanere : kalmak

qui : burada

Voglio rimanere qui : Burada kalmak isterim

” ” La formula giusta per pagare le tasse ” ne anlama gelir ?

La formula : Formül

giusta : doğru

per : için

pagare : ödemek

le tasse : vergiler

La formula giusta per pagare le tasse : Vergileri ödemek için doğru formül

” Paghiamo responsabilità del passato ” ne anlama gelir ?

Paghiamo :Öderiz

responsabilità : sorumluluk

del : -nın, -nin

passato : geçmiş

Paghiamo responsabilità del passato : Geçmişim sorumluluklarını öderiz

” Cerco l’amore ” ne anlama gelir ?

Cerco : Ararım

l’amore : aşk

Cerco l’amore : Aşk’ı ararım

” Cerchiamo gente come te ” ne anlama gelir ?

Cerchiamo : Arıyoruz

gente : insanlar

come : gibi

te : sana

Cerchiamo gente come te : Senin gibi insanlar arıyoruz

” Voglio salire sulla tua barca ” ne anlama gelir ?

Voglio : isterim

salire : çıkmak/binmek

sulla : üzerine

tua barca :senin sandalın

Voglio salire sulla tua barca : Senin sandalına binmek isterim

” Preferisco stare con i predenti ” ne anlama gelir ?

Preferisco : Tercih ederim

stare : kalmak/olmak

con : ile

i predenti : kaybedenler

Preferisco stare con i predenti : Kaybedenlerle olmayı tercih ederim

ESSEREAVERE
SonoHo
SeiHai
éHa
SiamoAbbiamo
SieteAvete
SonoHanno

Essere

“Essere” fiili en basit anlamda “olmak” manasına gelmektedir.

Sono turco : Ben türküm

Emre é turco : Emre türk

Sono l’italiano : Ben italyanım

” Noi non siamo angeli ” ne anlama gelir ?

Noi : Biz

non siamo : değiliz

angelo : melek

Noi non siamo angeli : Biz melek değiliz

” Noi siamo chiesa ” ne anlama gelir ?

Noi : Biz

siamo : olmak

chiesa : kilise

Noi siamo chiesa : Biz kiliseyiz.

” Essere liberi ” ne anlama gelir ?

Essere : olmak

liberi : özgürlükler

Essere liberi : Özgür olmak

Avere

Avere fiili “olmak” manasına gelir. Essere fiilinden farkı ise;

Bir varlığa sahip olmak ( Bir kitaba sahibim, Bir kız arkadaşa sahibim)

Bir yaşa sahip olmak ( Ben 23 yaşındayım, Ben 34 yaşındayım)

Ho un amico l’italiano : Ben bir italyan arkadaşa sahibim

Ayşe ha un libro : Ayşe bir kitaba sahip

Ho venti anni : Yirmi yaşındayım

” Ho un segreto con un papà ” ne anlama gelir ?

Ho : Sahibim

un segreto : sır

con : ile

un papà : baba

Ho un segreto con un papà : Baba ile ilgili bir sırrım var

” Ho un enorme debito ” ne anlama gelir ?

Ho : Sahibim

un enorme : büyük

debito : borç

Ho un enorme debito : Büyük bir borcum var

” Non abbiamo paura delle grandi potenze ” ne anlama gelir ?

Non abbiamo : Sahip değiliz

paura : korku

delle : -den, -dan

grande : büyük

potenza : güç, kuvvet

Non abbiamo paura delle grandi potenze : Büyük güçlerden korkmuyoruz

” Nino ha sedici anni ” ne anlama gelir ?

Ha : Sahip

sedici anni : 16 yaş

Nino ha sedici anni : Nino 16 yaşında.

TORNAREPRENDERESENTIRE
TornoPrendoSento
TorniPrendiSenti
TornaPrendeSente
TorniamoPrendiamoSentiamo
TornatePrendeteSentite
TornanoPrendonoSentono
VOLEREDOVEREPOTERE
VoglioDevoPosso
VuoiDeviPuoi
VuoleDevePuo
VogliamoDobbiamoPossiamo
VoleteDovetePotete
VoglionoDevonoPossono
FAREDAREDIRE
FaccioDoDico
FaiDaiDici
FaDaDice
FacciamoDiamoDiciamo
FateDateDite
FannoDannoDicono
ANDAREVENİRESAPERE
VadoVengoSo
VaiVieniSai
VaVieneSa
AndiamoVeniamoSappiamo
AndateVeniteSapete
VannoVengonoSanno
USCIRESALIRESTAREFINIRE
EscoSalgoStoFinisco
EsciSaliStaiFinisci
EsceSaleStaFinisce
UsciamoSaliamoStiamoFiniamo
UsciteSaliteStateFinite
EsconoSalgonoStannoFiniscono
BERERIMANEREPAGARECERCARE
BevoRimangoPagoCerco
BeviRimaniPaghiCerchi
BeveRimanePagaCerca
BeviamoRimaniamoPaghiamoCerchiamo
BeveteRimanetePagateCercate
BevonoRimangonoPaganoCercano

 

İtalyanca Gelecek Zaman

İtalyan dilinde gelecek zamanı öğrenmeye devam ediyoruz. Bu aşamada gelecek zamanda sıkça kullanılan kuralsız fiil biçimlerini göreceksiniz. Eğer aşağıdaki verilen çekimlerde fiil çekimlerinin birinci çekimlerini öğrenirseniz geri kalanın sadece bilinen ekleri eklemekten başka bir şey olmadığını anlayacaksınız.

AVEREPOTERESAPEREDOVEREVEDERE
AvPotSapDovVed
AvraiPotraiSapraiDovraiVedrai
AvPotSapDovVed
AvremoPotremoSapremoDovremoVedremo
AvretePotreteSapreteDovreteVedrete
AvrannoPotrannoSaprannoDovrannoVedranno

Gördüğünüz üzere yukarıdaki örneklerde ” e ” seslisi düşmektedir. Oluşan yeni biçimde çekim devam etmektedir.

CERCAREPAGARESPIEGAREDIMENTICARE
CercheròPagheròSpiegheròDimenticherò
CercheraiPagheraiSpiegheraiDimenticherai
CercheràPagheràSpiegheràDimenticherà
CercheremoPagheremoSpiegheremoDimenticheremo
CercheretePaghereteSpieghereteDimenticherete
CercherannoPagherannoSpiegherannoDimenticheranno

Karşımızda ” gare ” bitimli üç fiil var.

Görüldüğü üzere sadece fiilin köküne önce ” h ” ekleniyor,

sonrasında kurallı fiiller için geçerli çekim uygulanıyor.

” care ” bitimli fiilerde de aynı işlem uygulanıyor.

İtalyan dilinde gelecek zamanı öğrenmeye devam ediyoruz. Fiilerin babası olarak adlandırılan “essere ” nin çekimi karşınızda. Kendisine burdan hürmetlerimizi sunuyoruz.

ESSERE
Sarò
Sarai
Sarà
Saremo
Sarete
Saranno

İtalyan dilinde gelecek zamanı öğrenmeye devam ediyoruz.

BereVenireVolereRimanere
BerVerVorRimar
BerraiVerraiVorraiRimarrai
BerVerVorràRimar
BerremoVerremoVorremoRimarremo
BerreteVerreteVorreteRimarrete
BerrannoVerrannoVorrannoRimarranno
FareDareDire
FaròDaròDirò
FaraiDaraiDirai
FaràDaràDirà
FaremoDaremoDiremo
FareteDareteDirete
FarannoDarannoDiranno
AndareStare
AndròStarò
AndraiStarai
AndràStarà
AndremoStaremo
AndreteStarete
AndrannoStaranno

Vorremo una tazza : Bir fincan isteyeceğiz

Potremo usare il cellulare in aereo : Uçakta cep telefonu kullanabileceğiz

Il prossimo settimana faremo una gita : Gelecek hafta tur yapacağız

Come sarà la nuova identità digitale : Yeni dijital kimlikler nasıl olacak

A che ora finirà il film? : Film ne zaman bitecek ?

Basta che tu clicchi e io saprò chi sei : Tıklaman yeterli, kimsin bileceğim

Io verrò e ti guarirò : Geleceğim ve seni iyileştireceğim

Mi dirà Ciampi quando dimettermi : Ne zaman ayrılacağımı Ciampi bana söyleyecek

Se uscirai, perderai l’autobus : Çıkmazsan, otobüsü kaçıracaksın

Cosa farai sabato sera ? : Cumartesi akşamı ne yapacaksın ?

Daranno un contributo di qualità al miglioramento della nostra politica : Politikamızın kalitesinin artırılmasına katkıda bulundular (verdiler)

Le cose cambiano anche se noi non lo vorremo : Biz istemesekte herşey değişiyor

Fra un mese finirà la sua tesi : Bir ay içerisinde tezini bitirecek

Mi dovrai uccidere : Beni öldürmek zorundasın

Cosa farà Emre a fine stagione ? : Emre sezon sonunda ne yapacak

Resterà alla Juve : Juventus’da kalacak

Andrà al Real Madrid : Real Madrid’e gidecek

Il mese prossimo lavoraremo in banca : Gelecek ay banka’da çalışacağım

 Büyültme Küçültme Kötüleştirme Ekleri

İtalyan dilinde isimi büyültmek için büyültme ekleri isme eklenir. İsimlerin karakterine göre uygulanacak ekler aşağıda toplumumuzun hizmetine sunulmuştur.

Erkek TekilErkek ÇoğulDişi TekilDişi Çoğul
-one-oni-ona-one

piede (Ayak) : piedone (Büyük Ayak)

piedi (Ayaklar) : piedoni (Büyük Ayaklar)

palazzo (Bina) : palazzone (Büyük Bina)

palazzi (Binalar): palazzoni (Büyük Binalar)

borsa (Çanta) : borsona (Büyük Çanta)

borse (Çantalar) : borsone (Büyük Çantalar)

İtalyan dilinde isimi küçültmek için küçültme ekleri isme eklenir. İsimlerin karakterine göre uygulanacak ekler aşağıda toplumumuzun hizmetine sunulmuştur.

Erkek TekilErkek ÇoğulDişi TekilDişi Çoğul
-ino-ini-ina-ine
-etto-etti-etta-ette
-uolo-uoli-uola-uole
-ello-elli-ella-elle
-uccio-ucci-uccia-ucce

uccello : Kuş
uccellino :Küçük Kuş
uccelletto : Küçük Kuş

piede (Ayak) : piedone (Büyük Ayak)
piedi (Ayaklar) : piedoni (Büyük Ayaklar)

palazzo (Bina) : palazzone (Büyük Bina)
palazzi (Binalar): palazzoni (Büyük Binalar)

strada : Yol
stradina : Dar Yol
stradetta : Dar Yol

ragazzi : Çocuklar
ragazzini : Küçük Çocuklar
ragazzetti : Küçük Çocuklar

borsa (Çanta) : borsona (Büyük Çanta)
borse (Çantalar) : borsone (Büyük Çantalar)

İtalyan dilinde isimi kötüleştirmek için kötüleştirme ekleri isme eklenir. İsimlerin karakterine göre uygulanacak ekler aşağıda toplumumuzun hizmetine sunulmuştur.

Erkek TekilErkek ÇoğulDişi TekilDişi Çoğul
-accio-acci-accia-acce

tavolo (Masa) : tavolaccio (Eski, Kırık Masa)
errore (Hata) : erroraccio (Kötü Hata)
libri (Kitaplar) : libracci (Kötü Kitaplar)
vita (Hayat) : vitaccia (Zor Hayat)
bicicletta (Bisiklet) : biciclettaccia (Ucuz Bisiklet)
scarpe (Ayakkabılar) : scarpacce (Yıpranmış Ayakkabılar)
roba (Şeyler) : robaccia (Kötü Şeyler)
posti (Yerler) : postacci (Kötü Yerler)
momento (Zaman) : momentaccio (Kötü Zaman)
tempo (Hava) : tempaccio (Kötü Hava)

İtalyanca Soru Cümleleri

Chi ? : Kim

Chi è ? : Kim

Di Chi è ? : Kimin

Che ? : Ne

Che Cosa ? : Ne

Cosa ? : Ne

Quanti ne abbiamo oggi ? : Bugün ay’ın kaçı ?

Dove : Nerede

Quando : Ne zaman

Che Tempo Fa ? : Hava nasıl ?

Come : Nasıl

Quanto : Ne kadar

Perché : Niçin

Quale : Hangisi

Quali : Hangileri

İtalyanca Geçmiş Zaman I

İtalyan dilinde geçmiş zaman, bileşik zaman özeliği göstermektedir.

Basit anlamda iki parçadan oluşmaktadır.

Bu bölümde geçmiş zamanı oluşturan ilk parçayı inceleyeceğiz.

İlk parça fiilin, sıfat fiil geçmiş zaman çekimi ( participio passato ) dir.

Bir fiilin, sıfat fiil geçmiş zaman çekimini yapmak için kurallı fiillere uygulanacak ekleri veriyorum.

Are : Ato

Ere : Uto

Ire : Ito

Burada “ere” çekimi biraz kafa karıştırıcıdır.

Neden “uto” bilmiyorum.

Ama çalışırsanız bu bir zorluk olmaktan çıkacaktır.

Hemen örneklere geçelim.

Lavare : Lavato

Dare : Dato

Studiare : Studiato

Cominciare : Cominciato

Pagare : Pagato

Passare : Passato

Mangiare : Mangiato

Saltare : Saltato

Camminare : Camminato

Sapere : Saputo

Perdere : Perduto

Ricevere : Ricevuto

Vendere : Venduto

Sedere : Seduto

Premere : Premuto

Sentire : Sentito

Dormire : Dormito

Uscire : Uscito

Finire : Finito

Partire : Partito

Capire : Capito

Sıfat fiilinin geçmiş zaman çekimi kuralsız olan fiiller aşağıda sunulmuştur.

Dire : Detto

Correre : Corso

Chiudere : Chiuso

Chiedere : Chiesto

Fare : Fatto

Leggere : Letto

Offrire : Offerto

Scrivere : Scritto

Friggere : Fritto

Cuocere : Cotto

Rompere : Rotto

Rimanere : Rimasto

Rispondere : Risposto

Aprire : Aperto

Avere : Avuto

Essere : Stato

Accendere : Acceso

Perdere : Perso

Prendere : Preso

Mettere : Messo

Scegliere : Scelto

Spendere : Speso

Spegnere : Spento

Scendere : Sceso

Succedere : Succcesso

Morire : Morto

Vedere : Visto

Venire : Venuto

Vivere : Vissuto

Nascere : Nato

Ridere : Riso

Togliere : Tolto

Parçaları birleştirmeye devam ediyoruz.Geçmiş zaman formülasyonu az sonra açıklanak fakat hedefe sağlam adımlarla gidelim.

Geçişli ve geçişsiz fiil ne anlama gelir?

Geçişli fiil nesne alan fiildir.

Kısaca fiile

“neyi, kimi” sorularını sorduğunuzda cevap alıyorsanız bu fiil geçişli fiildir.

Geçişsiz fiile “neyi, kimi” sorusunu sorduğunuzda cevap alamazsınız.

Türkçe karşılığı “almak” olan “prendere” fiili geçişli midir ?
Evet geçişlidir. “Neyi almak?” sorusuna cevap vermektedir.

Türkçe karşılığı “gelmek” olan “venire” fiili geçişli midir ? 
Hayır geçişsizdir. “Neyi gelmek” sorusuna cevap vermemektedir.

Geçmiş Zaman Formülü
Avere ( presente çekimi )Participio Passato
Essere ( presente çekimi )

Geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise;

Avere (presente çekimi ) + Participio Passato formülasyonu

Geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil geçişsiz ise;

Essere ( presente çekimi ) + Participio Passato formülasyonu

Avere temelli geçmiş zaman çekimiEssere temelli geçmiş zaman çekimi
HoParticipio “o” ile sonlanırSonoo/a ile sonlanır
HaiSei
Haé
AbbiamoSiamoi/e ile sonlanır.
AveteSiete
HannoSono

Yukarıda yer alan tablo büyük önem arzetmektedir. Bir daha tekrar ediyorum. “Essere” temelli geçmiş zaman çekiminde “Participio Passato” özneye göre şekillenir. İlk adım fiilin geçişli yada geçişsiz mi olduğuna karar vermek, eğer geçişli ise “Participio Passato” yu özneye göre şekillendirmektir.

Mario é tornato

Mario erkek olduğu için “Participio Passato” o eki ile sonlandı.

Maria é tornata

Maria bayan olduğu için “Participio Passato” a eki ile sonlandı.

Loro (Mario,Julio) sono tornati

Mario ve Julio çoğul erkek olduğundan “Participio Passato” i eki ile sonlandı

Loro (Franca,Maria) sono tornate

Franca ve Maria çoğul bayan olduğundan “Participio Passato” e eki ile sonlandı

Loro (Mario,Franca) sono tornati

Çoğul grup bayan ve erkeklerden oluşuyorsa “Participio Passato” i eki ile sonlanır.

Bu bölümde geçmiş zaman analizimizi genişletiyoruz.

Daha iyi kavramanız için basamaklı örnekler geliştirdik.

Türkçe karşılığı “söylemek” manasına gelen “dire” fiilini alalım.

Kurmamız gereken cümle “Ben berlusconi’ye söyledim.” olsun.

“Dire” fiili geçişlidir, zira “neyi söyledin” sorusuna cevap vermektedir.

Demek ki “avere” temelli geçmiş zaman kullanılacak.

Ben dediğine göre avere fiilinin 1. tekil şahısı olan “ho” kullanılacak

Şimdi ise “dire” fiilinin “Participio Passato” sunu bulmalıyız.

Cevap “Detto” dur. Formülasyonu hatırlayalım.

Hadi bitirin şu işi

“”Ho detto a Berlusconi””

Bir örnekle tabi kimse yetinemez.

Bu örnekte şirketimizden hediyedir.

Türkçe karşılığı “vermek” manasına gelen “dare” fiilini alalım.

Kurmamız gereken cümle “Biz Berlusconi’ye verdik” olsun.

“Dare” fiili geçişlidir, zira “neyi verdin” sorusuna cevap vermektedir.

Demek ki “avere” temelli geçmiş zaman kullanılacak.

Biz dediğine göre avere’nin 1 çoğul şahısı “abbiamo” kullanılacak

Şimdi ise “dare” fiilinin “Participio Passato” sunu bulmalıyız

. Cevap “Dato” dur. Formülasyonu hatırlayalım.

Bitirin şu işi Gözlerimi kapıyorum.

“”Abbiamo dato a Berlusconi””

Bir yazar dostunuzun güzel bir romanı yazdığını ifade etmek istiyorsunuz.

Türkçe karşılığı “yazmak” manasına gelen “scrivere” fiilini alalım

Kurmamız gereken cümle “Cem Uzan güzel bir hikaye yazdı” olsun.

“Scrivere” fiili geçişlidir, zira “neyi yazdın” sorusuna cevap vermektedir.

Demek ki “avere” temelli geçmiş zaman kullanılacak.

Avere fiilinin 3. tekil şahısı olan “ha” kullanılacak.

Şimdi ise “scrivere” fiilinin “Participio Passato” sunu bulmalıyız.

Cevap “Scritto” Formülasyonu hatırlayalım

Bitirin şu işi hey kime söylüyorum

“” Cem Uzan ha scritto un bel romanzo “”

Bu bölümde geçmiş zaman analizimizi geçişsiz fiiller yönünde genişletiyoruz.

Türkçe karşılığı “doğmak” manasına gelen “nascere” fiilini alalım.

Kurmamız gereken cümle

” Fellini 1920 ‘de doğdu.” olsun.

“Nascere” fiili geçişsizdir,

zira “neyi doğdun” sorusuna cevap vermemektedir.

Demek ki “essere” temelli geçmiş zaman kullanılacak.

Essere fiilinin 3 . tekil şahısı olan ” é” kullanılacak.

Şimdi ise “nascere” fiilinin “Participio Passato” sunu bulmalıyız.

Cevap “nato” dur.

Formülasyonu hatırlayalım.

“”Fellini é nato in 1945″”

“Essere” temelli çekimlerde “Participio Passato” nun özneye uyum sağladığını bir kere daha hatırlatayım.

Pratik zekamızı kullanalım;

Fellini é nato in 1945( bir erkek )

Sophia Loren é nata in 1945 ( bir dişi )

Loro sono nati in 1981 ( birden fazla erkek )

Loro sono nate in 1985 ( birden fazla dişi )

Burada kafası karışanlar olabilir.

“Essere” içerisinde hem birinci tekil hem de üçünçü çoğul şahıs için “sono” kullanılıyor.

Io sono nato in 1981 ( ben ) ( söyleyen erkek )

Io sono nata in 1981 ( ben ) ( söyleyen dişi )

Varsayalım sırasıyla bir erkek, bir bayan, bir grup erkek, bir grup bayanın yola çıkacaklarını bildireceksiniz.

Türkçe karşılığı “Yola koyulmak” manasına gelen “partire” fiilini alalım.

“Partire” fiili geçişsizdir, zira “neyi yola koyulmak” sorusuna cevap vermemektedir.

Demekki “essere” temelli geçmiş zaman kullanılacak.

Şimdi ise “partire” fiilinin “Participio Passato” sunu bulmalıyız.

Cevap “Partito” dur. Formülasyonu hatırlayalım.

Stefano é partito

Gina é partita

Loro (Giuseppe,Rocco) sono partiti

Loro (Claudia,Silvana) sono partite

Loro (Aldo,Maria) sono partiti

Dikkat edilmesi gereken nokta “Participio Passato” şekillenmesinin tüm şahışlarda geçerli olmasıdır.

Sei partito ( Bir erkek )

Sei partita ( Bir bayan )

Siamo partiti ( Bir grup erkek )

Siamo partite ( Bir grup bayan )

Siete partiti ( Bir grup erkek )

Siete partite ( Bir grup bayan )

Arkadaşlar cümlede illaki bir kişiden bahsedilecek diye bir kural yok,

sizin bakmanız gereken öznenin karakteridir.

la scienza è nata

il sito è nato

le scienze sono nate

i siti sono nati

Ho cambiato i miei numeri : Numaralarımı değiştirdim

Ho speso gran parte dei miei soldi per donne : Paramın büyük bir bölümünü kadınlar için harcadım

Noi abbiamo spento le luci : Işıkları açtık

Ho cambiato la macchina : Arabamı değiştirdim

Il consigliere ha visitato l’europa : Danışman, avrupa’yı gezdi

Stupide politiche di governo hanno dato ad Amazon questa opportunità : Hükümetin aptal politikaları, Amazon’a bu fırsatı verdi.

Il pilota ha bevuto troppo : Pilot çok fazla içti

Ha mangiato qualcosa di tossico : Zehirli birşeyler yedi

A dicembre 10 milioni di italiani hanno comprato su internet : Aralık’ta 10 milyon italyan, internet üzerinden alışveriş yaptı (satın aldı)

Loro hanno passato parte del tempo a scrivere : Zamanlarının bir bölümünü yazarak geçirdiler.

Ho smesso di drogarmi : Uyuşturucu kullanmayı bıraktım

Io ho passato la stessa situazione : Aynı durumu yaşadım (geçirdim)

Io fatto un blog : Bir blog yaptım

Ho preso la decisione di candidarmi alla presidenza francese alle prossime elezioni : Gelecek fransa başkanlık seçimlerinde aday olma kararını verdim (aldım)

Quante persone ti hanno visto nudo ? : Kaç kişi sizi çıplak gördü ?

Io ho fatto nulla tutta la giornata : Bütün gün hiçbir şey yapmadım

Cosa abbiamo fatto : Biz ne yaptık

In Iraq abbiamo fatto miglialia di errori : Irak’ta binlerce hata yaptık

Lui ha lavorato nel telefilm ” Numero 7 ” : 7 numara dizisinde çalıştı

Hanno lavorato con noi : Bizimle çalıştılar

Noi abbiamo lavorato con entusiasmo : Büyük bir zevkle çalıştık

Lei ha viaggiato molto : Çok seyahat etti

Lei ha viaggiato per mezzo mondo : Dünyanın yarısını gezdi

Ho viaggiato in Francia : Fransa’yı gezdim

Ho viaggiato 3 volte nell’arco di due anni con questa azienda : Bu şirketle 2 yıl içerisinde 3 kez seyahat ettim

Noi abbiamo parlato di cani : Köpeklerden konuştuk

Prodi ha parlato : Prodi konuştu

I miei occhi malati hanno visto : Benim hasta gözlerim gördü

Satana ha finito di aspettare : Şeytan beklemeyi bitirdi

Ambasciatrice di Cuba in Giamaica ha condannato l’applicazione extra-territoriale delle leggi nordamericane per rafforzare la politica di blocco economico contro Cuba : Jamaika’da bulunan Kübalı bayan büyükelçi, kuzey amerika yasalarının, küba’ya karşı ekonomik yaptırımı artırmak için kendi sınırlarını aşacak biçimde uygulanmasını kınadı

Io ho venuto a cercare : Aramaya geldim

Ambasciatrice di Cuba ha ricordato la recente multa imposta dal governo messicano : Kübalı bayan büyükelçi, meksika hükümetinin son vergi cezasını hatırlattı

Ho preso un virus : Virüs aldım (yedim )

Ambasciatrice di Cuba ha spiegato che ogni anno l’Assemblea Generale della ONU vota a favore del termine della politica di blocco economico contro l’Isola : Kübalı bayan büyükelçi, her yıl UN genel kurulunun ada’ya karşı yapılan ekonomik kısıtlama politikalarının sonlandırılması lehinde oy kullandığını açıkladı

Io ho aperto le tende : Perdeleri açtım

Ho sentito il nuovo singolo di Valeria Rossi : Valeria Rossi’nin yeni single’ını dinledim

Silvio non ha capito che così si perde : Silvio ne kaybettiğini anlamadı

Berlusconi ha capito che la verifica è una cosa seria : Berlusconi, gözden geçirmennin ciddi birşey olduğunu anladı

Ho perso le parole : Sözcükleri kaybettim

Noi abbiamo perso tutti : Herşeyi kaybettik

I soldati hanno cominciato a sparare : Askerler ateş etmeye başladı

I ho acceso la luce/la radio/la televisione : Işığı/Radyoyu/Tv’yi açtım

Io ho spento la luce/la radio/la televisione : Işığı/Radyoyu/Tv’yi kapattım

Il crawler di Yahoo ha cominciato a lavorare : Yahoo’nun yeni web örümceği çalışmaya başladı.

Ho finito Max Payne : Max Payne’i bitirdim

Maria ha sentito la voce di Dio Padre : Maria, Allah babanın sesini duydu

Il Padrino ha finito la corsa : Mafya babası yolculuğu bitirdi.

Hai finito di editare il titolo ? : Başlığı düzenlemeyi bitirdin mi ?

Noi abbiamo mostrato loro i biglietti da visita : Giriş biletlerimizi onlara gösterdik

Ho preparato la cena : Akşam yemeğini hazırladım

Noi non abbiamo avuto tempo di preparare : Hazırlanmak için zamanımız yoktu

Io ho aperto i miei occhi : Gözlerimi açtım

Ho veduto nascere il sole : Güneşin doğuşunu gördüm

Emre ha scelto le coppie : Emre, kopyaları şeçti

Non ho avuto modo di approfondire questo argomento : Bu düşünceyi derinleştirecek olanağa sahip değildim

Se la vittima ha avuto esperienze, la violenza sessuale è meno grave : Eğer kurban çok deneyim sahibiyse, cinsel şiddet daha az etkili olur

Io ho voluto lo stesso fare : Aynı şeyi yapmak isterdim

Ho tradotto il modulo HelpDesk: Helpdesk modülünü çevirdim

Ha saputo aprire una nuova strada : Yeni bir yol açmayı biliyordu

Abbiamo pagato un prezzo alto : Yüksek bir fiyat ödedik

Noi abbiamo corso per le strade : Sokaklarda koştuk

Giuseppe ha scritto : Giuseppe yazdı

Sei stato felice : Sen mutluydun

Io sono andato la prima volta in Bosnia nel 1998 : Bosna’ya ilk kez 1998 yılında gittim

Io sono andata a camminare con tutti i giovani : Bütün gençlerle yürümeye gittim

Noi siamo andati per l’istituto a 9:20 per vedere per la prima volta l’esposizione : İlk kez bir sergi izlemek için 9.20’de enstitü’ye gittik

Noi siamo andate in Toscana per tre giorni : Üç günlüğüne Toscana’ya gittik

I soldati sono andati oltre il confine : Askerler sınırın diğer tarafına gitti

Le bambine del mercato sono andate in paradiso : Piyasanın bebekleri cennete gitti

Io sono tornato Martedì dalla Liguria : Liguria’dan salı günü döndüm

Io sono tornata per te : Senin için döndüm

Io sono stato a Falluja : Felluce’deydim

Io sono stato un agente CIA : CIA ajanıydım

Io sono stata sua nella foga : Senin ateşin içindeydim

Io sono stata a Vienna durante il primo semestre dell’anno accademico : Akademik yılın ilk döneminde Viyana daydım

Noi non siamo stati contadini : Biz köylü değildik

Noi siamo state in questo ostello 4 giorno : Bu otelde 4 gün bulunduki

Noi siamo rimasti molto soddisfatti : Çok memnun kaldık

Noi siamo rimaste molto deluse : Düş kırıklığına uğradık

Io sono rimasto senza mouse : Faresiz kaldım

Io sono rimasta nuda : Çıplak kaldım

Io sono arrivato in questa Facoltà : Bu fakülteye geldim ( vardım )

Io sono arrivata a Pisa con 15 minuti di ritardo : Pisa’ya 15 dakika geç geldim ( vardım )

Noi siamo entrati nella terza dimensione : Üçüncü boyuta girdik

Noi siamo entrate nel negozio di cd : Cd mağazasına girdik

Loro sono usciti con arroganza : Küçümsemeyle çıktılar

Loro sono uscite le commissioni d’esame : Sınav komisyonlarından çıktılar

Io sono venuto per bruciare nell’arena dell’Amore : Aşkın dehlizlerinde yanmak için geldim

Io non sono venuta per scoprire le scarpe : Ayakkabıları keşfetmek için gelmedim

Marcello Mastroanni è morto : Büyük usta öldü

L’attrice Alida Valli è morta nella sua casa romana alle 5.30 di questa mattina : Bayan sanatçı Alida Valli, bu sabah 5.30’da roma’da ki evinde öldü

È nato un bambino : Bir bebek doğdu

Com’è nata la scienza ? : Bilim nasıl doğdu ?

İtalyanca Hikaye Zamanı I

Bu zaman, geçmişte devam eden zamana işaret etmektedir. İtalyan dilinde en çok kullanılan zamanlardan birisidir.

Günlük konuşmalarınızda geçmişte devam eden bir olayı anlatmaya kalkıştığınızda bu zamanı kullanabilirsiniz. Bu zaman içerisinde az sayıda kuralsız fiil barındırmaktadır.

Kurallı fiil çekimleri için kullanacağınız ekler aşağıda sunulmuştur.

AREEREIRE
AvoEvoIvo
AviEviIvi
AvaEvaIva
AvamoEvamoIvamo
AvateEvateIvate
AvanoEvanoIvano

Dikkatli bir okuyucu farklı renkler üzerine yoğunlaşır ve bu zamanın çekimini kısa zamanda anlar. Bu çekimleri kurallı fiillerimiz üzerinde görelim.

ANDARELEGGEREDORMIRE
AndavoLeggevoDormivo
AndaviLeggeviDormivi
AndavaLeggevaDormiva
AndavamoLeggevamoDormivamo
AndavateLeggevateDormivate
AndavanoLeggevanoDormivano

Bu bölümde hikaye zamanı içerisinde kuralsız fiil çekimi özeliği gösteren fiiller incelenecektir. Bu kuralsızlık içerisinden fiillerin ilk çekimlerini ezberleyerek sıyrılabilirsiniz .

ESSEREAVERE
EroAvevo
EriAvevi
EraAveva
EravamoAvevamo
EravateAvevate
EranoAvevano

Görüldüğü üzere “Avere” fiili düzenli fiil özeliği göstermektedir.

“Essere” fiilinin çekimleri mutlaka yenilmeli ve iyice sindirilmelidir.

Bu bölümde hikaye zamanı içerisinde kuralsız fiil çekimi özeliği gösteren fiiller incelenecektir. En fazla kullanılan kuralsız fiilleri ve çekimlerini sunuyorum.

FAREDIREBERE
FacevoDicevoBevevo
FaceviDiceviBevevi
FacevaDicevaBeveva
FacevamoDicevamoBevevamo
FacevateDicevateBevevate
FacevanoDicevanoBevevano
TRADURREPROPORREPORRE
TraducevoProponevoPonevo
TraduceviProponeviPonevi
TraducevaProponevaPoneva
TraducevamoProponevamoPonevamo
TraducevateProponevatePonevate
TraducevanoPropevanoPonevano


Eğer geçmişte süregiden iki olay resmedilecekse

imperfetto + imperfetto formülasyonu kullanılır.

Mentre Emilio ascoltava la radio, guardavamo la TV

Quando Io vivevo a Parigi, parlavo molto bene

Mentre gli studenti studiavano , ascoltavano la musica

Eğer geçmişte süre giden eylem, süre gitmeyen bir eylem ile karşılarşırsa

Imperfetto + passato prossimo yapısı kullanılır.

Mentre Turquato studiava , Elina é entrata

Mentre Giuseppe aspettava l’autobus, ha incontrato Giordano Bruno

Aşağıdaki ifadeler, bu zamanla kurulan cümlelerde sıklıkla görülmektedirler.

Mentre

Ieri

Una volta

Da Bambino, Ragazzo, Piccolo, Giovane

Da giorni, Mesi, Anni

Mi ha violentata mentre ero in coma

C’ era una volta in America

Da bambino volevo guarire i ciliegi

Da ragazzo studiavo Gorizia dai Salesiani

Da piccolo non mantenevo le promesse

Da giovane potevo ricordare tutti.


Bu zaman ingiliz dilinde

“was+ing” ile kurulan zamana tekabül eder.

Olay geçmişte sürmekte olan niteliğini korumaktadır.

Da bambina credevo che gli adulti non avevano paura

Aveva una notizia bomba

Non credevamo di provocare un tale disastro

Quando era l’Italia a dettare legge in Francia

La sera andavamo in via Veneto

L’uomo che credeva di non avere più tempo

Il suo sonno era più tranquillo quando era nel suo letto

Avevo un sogno ed era il suo

Leggevo Bukowsy

Da piccolo giocavo al dottore

Gino aveva ragione ?

Il martedì andavamo al Biblico

Gli dissi quanto era speciale quel letto poiché era mio quando ero bambina

Melissa ha deciso che era pronta per dormire da sola

Una volta a settimana leggevamo il giornale in santa pace

A quell’epoca noi bambini non leggevamo fumetti

Erano anni che non mangiavo un dolce così buono

Quando ero piccola, mangiavo molto

Giocavamo per la strada

Nell’ottantacinque-ottantasei giocavo in una squadra di calcio ed ogni notte

Mangiavamo pane e castagne

A mezzogiorno mangiavamo alla mensa dell’ospedale gratis

È morta l’attrice Alida Valli, aveva 84 anni

İtalyanca -miş’li Geçmiş Zaman I


İtalyan dilinde -miş’li geçmiş zaman, bileşik zaman özelliği gösterir.

Miş’li Geçmiş Zaman Formülü
Avere ( imperfetto çekimi )Participio Passato
Essere ( imperfetto çekimi )

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise; 
Avere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu 

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil geçişsiz ise; 
Essere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu

” Essere ” temelli geçmiş zaman kullanımında “Participio Passato” özneye göre şekillenmektedir.

Bu zaman ” passato prossimo ” nun belirtiği zaman diliminin daha da gerisindedir. Aşağıdaki örnek durumu anlamanızı sağlayacaktır.

Leggo un libro che ho comprato ieri

Ieri ho letto un libro che avevo comprato l’altro ieri

Aman arkadaşlar, bu örneği özellikle 2 zamanı karşılaştırmanız açısından verdim. İllaki bu zaman, bu yapı içerisinde kullanılacak diye zorunluluk yoktur.


İtalyan dilinde -miş’li geçmiş zaman, bileşik zaman özelliği gösterir.

Miş’li Geçmiş Zaman Formülü
Avere ( imperfetto çekimi )Participio Passato
Essere ( imperfetto çekimi )

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise; 
Avere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu 

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil geçişsiz ise; 
Essere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyon

I soldati israeliani avevano aperto il fuoco

Quando me lo avevano raccontato non ci avevo creduto

Avevo giocato poco

Avevamo fatto un’operazione pesante sul testo

Avevamo lavorato a casa

Avevamo gridato la verita

Avevamo lavorato assieme in molti progetti

Avevamo lavorato fin dal 1973

Nei giorni scorsi avevamo sottolineato

Aveva lanciato un sondaggio

Avevamo lavorato per comporre le faide della nostra regione

Ci avevano raccontato

Avevano corso più velocemente possibile

Avevano seguito i corsi di musica

Aveva frequentato il corso sul metodo normale tedesco

Mina aveva letto molti libri di etnologia sull’Africa

Avevamo scritto inutilmente

Aveva perso l’anima

In quell’occasione avevamo scritto solo un paio di poesie

Avevo avuto l’idea di applicare questo algoritmo

Avevi preso il mio cuore ma non la mia testa

Avevamo chiesto una riforma

Avevamo chiesto garanzie per i cittadini

Avevano aperto una catena di caffè

Avevo avuto la stessa idea

Come succedeva che tu avevi preso una persona per l altra ?

Non avevo avuto l’opportunità di vedere da ragazzo

Dopo il divorzio avevo perso persino la voglia di vestirmi

Aveva speso più di cinque sterline per un taglio di capelli


İtalyan dilinde -miş’li geçmiş zaman, bileşik zaman özelliği gösterir.

Avere ( imperfetto çekimi )Participio Passato
Essere ( imperfetto çekimi )

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise; 
Avere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu 

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil geçişsiz ise; 
Essere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu

Le donne erano andate a cogliere il mais

Le ragazze erano andate a cercare la legna

Ero partito per fare la lunga

Io ero partito con l’idea di leggerlo

Eravamo andati avanti e indietro tutta notte sul battello

Io ero partito con l’idea di leggerlo

Ero partita con l’idea di aggiungere un brano

Eravamo andati in India due volte

Ieri ero partita per il mare

Ero partito per il Venezuela con molti dubbi ed alcune speranze

Il 21 novembre scorso la nave Florio della Tirrenia era partita da Napoli

Franca era partita proprio dalla musica

Era partita con il treno di mezzanotte

Ieri alle cinque Ababa era partita da Massawa

Eravamo andati in vacanza

Le ruotine del trenino erano andate fuori dalle rotaie

Era partito per l’Iraq quattro mesi fa

Ero partito per partecipare ad un incontro mondiale di intellettuali ed artisti in difesa

In quel periodo una volta eravamo andate una settimana a Sestriere con mio padre

Il capitano era partito una settimana fa per la sua seconda missione in Iraq

Ero partito per fare solo architettura

Eravamo andate a scuola insieme

Tutti erano andati in chiesa

I deputati della Quercia alla camera erano stati molti critici.

İtalyanca Şart Kipi I


Bu şart kipinin kullanım alanları “Olabilirlik” ve “Niyet” ve “Arzu” bildiren ifadelerle incelik ifadesi içeren cümlelerdir.

Kısaca bir şeyi isterken, birisinden rica ederken bu kip dahilinde hareket etmek en doğrusudur. Aşağıda kurallı fiilerin çekiminde kullanılan ekler sunulmuştur.

AREEREIRE
EreiEreiIrei
ErestiErestiIresti
ErebbeErebbeIrebbe
EremmoEremmoIremmo
EresteEresteIreste
ErebberoErebberoIrebbero
TORNAREPRENDEREDORMIRE
TornereiPrendereiDormirei
TornerestiPrenderestiDormiresti
TornerebbePrenderebbeDormirebbe
TorneremmoPrenderemmoDormiremmo
TornerestePrenderesteDormireste
TornerebberoPrenderebberoDormirebbero


Bu şart kipinin kullanım alanları “Olabilirlik” ve “Niyet” ve “Arzu” bildiren ifadelerle incelik ifadesi içeren cümlelerdir.

Kısaca bir şeyi isterken, birisinden rica ederken bu kip dahilinde hareket etmek en doğrusudur.

Kuralsız fiil çekimlerinde, 1. tekil çekimlerini bilmeniz diğer çekimleri oluşturmanıza yardımcı olacaktır.

” Potere ” fiili

Potrei

Potresti

Potrebbe

Potremmo

Potreste

Potrebbero

Gördüğünüz üzere, kök’e kurallı fiil çekim ekleri ” e ” hecesi eksik olarak eklemlendi.

” Dare ” fiili

Darei

Daresti

Darebbe

Daremmo

Dareste

Darebbero

Gördüğünüz üzere, kök’e kurallı fiil çekim ekleri ” e ” hecesi eksik olarak eklemlendi.


Bu şart kipinin kullanım alanları “Olabilirlik” ve “Niyet” ve “Arzu” bildiren ifadelerle incelik ifadesi içeren cümlelerdir.

Kısaca bir şeyi isterken, birisinden rica ederken bu kip dahilinde hareket etmek en doğrusudur. Aşağıdaki kuralsız fiillerin 1. tekil çekimlerini bilmeniz, fiillerin diğer çekimlerini öğrenmenizde sizlere yardımcı olacaktır.

Essere : Sarei 
Avere : Avrei 
Tradurre : Tradurrei 
Andare : Andrei 
Stare : Starei 
Tenere : Terrei 
Venire : Verrei 
Sapere : Saprei 
Dovere : Dovrei 
Cercare : Cercherei 
Pagare : Pagherei 
Cominciare : Comincerei 
Mangiare : Mangerei 
Vedere : Vedrei 
Bere : Berrei 
Volere : Vorrei 
Dare : Darei 
Dire : Direi 
Fare : Farei 
Vivere : Vivrei

EssereAvere
SareiAvrei
SarestiAvresti
SarebbeAvrebbe
SaremmoAvremmo
SaresteAvreste
SarebberoAvrebbero

Bu şart kipinin kullanım alanları “Olabilirlik” ve “Niyet” ve “Arzu” bildiren ifadelerle incelik ifadesi içeren cümlelerdir.

Kısaca bir şeyi isterken, birisinden rica ederken bu kip dahilinde hareket etmek en doğrusudur.

1. Kibarca birşeyi istemek için;

Vorrei un birra

Vorrei andare

Vorrei mangiare

Mi vorrebbe dare

Ci potrebbe dire

Ci vorresti aiutare

Mi direbbe

2. Gerçekleşebilir bir ” arzu ” yada ” niyet ” bildirmek için,

Farei un giro

Non farei vedere

Verrei

Uscirei volentieri

Potrebbe essere

Vedrei un film

3. Şart cümleciklerinde;

Se studia, potresti andare al cinema

Se dice, potrei dare

il condizionale passato


İtalyan dilinde -miş’li geçmiş zaman, bileşik zaman özelliği gösterir.

Geçmiş zaman şart kipinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise; 
Avere ( şart kipi şimdiki zaman çekimi) + Participio Passato formülasyonu 

Geçmiş zaman şart kipinde kullandığımız fiil geçişsiz ise; 
Essere ( şart kipi şimdiki zaman çekimi) + Participio Passato formülasyonu


İtalyan dilinde -miş’li geçmiş zaman, bileşik zaman özelliği gösterir.

Il Condizionale Passato
Avere ( şart kipi şimdiki zaman çekimi)Participio Passato
Essere ( şart kipi şimdiki zaman çekimi)

1. Geçmişte ” arzu ” veya ” niyet ” edilen ancak gerçekleşmeyen olayları ifade etmek için kullanılır.

Avrei voluto andare

Avrebbe voluto volare

Avremmo scritto una lettera

Avreste aspettato

Sarebbe andato al mare

Sarei andata al cinema

Sarebbero venuti

Avrebbero fatto

2. Geçmişte gerçekleşmeyen, ne şimdi ne de gelecekte de gerçekleşmeyecek olayları ifade etmek için kullanılır.


1. Gerçekleşebilir arzuları belirtmek için kullanılır.

” Vorrei andare in italia ” : yapısı gerçekleşebilir bir arzuyu yada niyeti içermektedir. 

” Voglio andare in italia ” : yapısı ise kuvvetli bir kesinlik içermektedir.

” Mi piacerebbe andare in italia ” : yapısı da yine italyanca da bir umut bir istek belirtmektedir.

Diğer taraftan sadece cümledeki fiili şart kipinde çekerek aynı anlamı taşıyan bir cümle yapılabilinir.

” Andrei in italia ” örneğinde olduğu gibi.

2. Gerçekleşmemiş bir olayı belirtmek için geçmiş zaman şart kipi kullanılır.

Ieri sera sarei andato(a) al mare ma non mi sentivo bene

” Dün akşam denize gidecektim ama iyi hissetmiyordum ” örneğinde olduğu gibi geçmiş zaman şart kipi kullanarak gerçekleşmemiş bir durumu ifade edebiliriz.

3. Şüpheli ya da olası bir durumu belirtmek için kullanılır.

Quel film potrebbe essere bello : “ O film güzel olabilir “ yapısında potrebbe kullandığımızda cümleye 
“ neden olmasın ” tonunu katmış oluruz.

Potrei fare sport ma sono stanco : ” Spor yapabilirim ama çok yorgunum ” yapısında bir olasılıktan bahsediyoruz.

” Dovrei andare a banca ma non voglio andarci ” yapısında ise bankaya gitme zorunluluğu şart kipinde aktarılmıştır.

” Vorrei che fosse amore ” adlı ünlü Mina şarkısında olduğu gibi ” Bir aşk olsun isterdim ” yada ” İsterdim ki bir aşk olsaydı ” şeklinde bir kullanımında volere fiilin bu kez şart kipi aracılığıyla bir olasılığı ifade ettiğini görüyoruz.

4. Rica etmek için kullanılır.

Günlük yaşamda bir adres sorarken, saati sorarken her zaman şart kipi kullanılması tavsiye edilir.

” Vorrei un birra ” : “ Bir bira rica ediyorum ” şeklinde tercüme edilebilir.

5. Henüz kesinleşmemiş bir düşünceyi belirtmek için kullanılır.

Direi che questa è una brutta situazione ! : Bunun kötü bir durum olduğunu söyleyebilirim. 

Una cosa davvero inaspettata, direi. : Gerçekten beklenmeyen bir durum diyebilirim.

Gazetelerde sık gördüğümüz haliyle: 
La Juventus starebbe progettando di comprare un giocatore brasiliano

” Juventus brezilyalı bir oyuncu almayı planlamaktadır ” cümlesinde söylenenlere göre tonu şart kipiyle verilmektedir.

6. Varsayımlar üzerine kullanılır. 

Se avessi tempo ti darei la mano : ” Eğer zamanım olsaydı sana yardım ederdim ” cümlesinde olduğu gibi.

futuro composto


Bu zaman, temel yardımcı fiillerimiz ” essere ve avere ” nin gelecek zaman çekimlerine fiilin participio passato’su eklenerek oluşturulur.

Bileşik Gelecek Zaman Formülü
Avere ( gelecek zaman çekimi )Participio Passato
Essere ( gelecek zaman çekimi )

Bileşik gelecek zaman içerisinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise;
Avere (gelecek zaman çekimi ) + Participio Passato formülasyonuBileşik gelecek zaman içerisinde kullandığımız fiil geçişsiz ise;
Essere ( gelecek zaman çekimi ) + Participio Passato formülasyonu

En önemli nokta “Essere” temelli bileşik gelecek zaman kullanımında “Participio Passato” özneye göre şekillenmektedir. Aşağıda sunulan tablo yukarıdaki tablonun açılmış halidir.

Avere temelli bileşik gelecek zaman çekimiEssere temelli bileşik gelecek zaman çekimi
AvParticipio “o” ile sonlanırSaròo/a ile sonlanır
AvraiSarai
AvSarà
AvremoSaremoi/e ile sonlanır.
AvreteSarete
AvrannoSaranno
Avere temelli bileşik gelecek zaman çekimiEssere temelli bileşik gelecek zaman çekimi
AvParticipio “o” ile sonlanırSaròo/a ile sonlanır
AvraiSarai
AvSarà
AvremoSaremoi/e ile sonlanır.
AvreteSarete
AvrannoSaranno

Appena sarò tornata  delle vacanze inizerò a studiare : ” Tatilden döndüğümde ders çalışmaya başlayacağım. “

Örnekte görüldüğü üzere gelecekte yapacağımız işleri sıralarken; ilk önce bileşik gelecek zaman yapısını kullanıp diğer cümlede ise gelecek zaman yapısıyla devam ediyoruz.

Sıklıkla futuro composto cümlelerinde  “Appena“,”Quando” ve “Dopo che”  bağlaçları kullanılır.

Sarò arrivato ti chiamerò : ” Döndüğümde seni çağıracağım. “

Avremo finito l’Università potremo sposarci : ” Üniversiteyi bitirdiğimizde evlenebileceğiz. “

Andrò al cinema solo dopo che avrò finito i compiti : ” Ödevlerimi bitirdiğimde sinemaya gideceğim. “

Futuro composto gelecekte emin olunmayan cümlelerde kullanılır.

Sarà già nato il bambino di Teresa ? : ” Teresa’nın çocuğu henüz doğmayacak mı ? “

Presente Progressivo


STARE+ GERUNDIO yapısı ile kurulur ve yapmakta(etmekte) anlamını verir.

Konuşan şahsın o an yaptığı eylemi bildirmesi durumunda kullanılır.

“ma so di certo a cosa stai pensando”

“ama kesinlikle biliyorum ne düşünmekte olduğunu” cümlesinde olduğu gibi stare ve sonrasında gelecek fiilin gerundio hali ile yapılır.

Düzensizi imperfetto zamandaki fiillerle aynıdır:

fare- facendo 
bere-bevondo 
condurre-conducendo 
produrre-producendo 
dire-dicendo 
ama essere-essendo

Tipik italyan karı-koca tartışmasında

“Che cazzo stai dicendo?” gibi hafif küfürlü bir cümle duymaya alıştık.

Battisti’nin şarkısındaki (penso a te) örneğimize devam edelim:

è troppo grande la città,

per due che come noi


non sperano,

però “si stanno cercando”

şehir çok büyük hele ki bizim gibi 
umut etmeyen ama “aramakta olanlar” için

Türkçede “aramakta olanlar” içinden ziyade “arayıp duran” gibi bir söyleyiş daha uygundur çevirilerde.

Imperfetto Progressivo

Geçmiş zamanda kullanırken çok tabii stare fiilinin imperfetto zamanından faydalanacağız.

Mesela müfettiş gelir ve şüpheliye cinayetin olduğu saatte ne yapmakta olduğunu sorar:

“Beh, intanto dimmi cosa sto facendo” l’ispettore chiede

şüpheli cevap verir:

Stavo dormendo, credo

“sanırım uyuyordum”

deriz türkçeye çevirirken ..

Uyumaktaydım biraz yapay durabilir.

 

İtalyanca Zaman Uyumları


DURUMLAR

1. DURUM

Eşzamanlılık üzerinden congiuntivo presente kullanılır:

Non credo (şimdi) che venga (şimdi ya da yakın gelecekte) sanmam ki gelsin

Non crederai (şimdi) che venga (şimdi ya da yakın gelecekte) sanmam (condizionale ile) ki gelsin

Non credere (şimdi) che venga (şimdi ya da yakın gelecekte)! Geleceğini sanma!

Geçmişte yapılan eylemler için congiuntivo passato kullanılır:

Non credo (şimdi) che sia venuto (önce, iki hafta önce bir hafta önce vs) Gelmiş olduğunu sanmıyorum- Sanmam ki gelmiş olsun.

Non crederai (şimdi) che sia venuto (önce, iki hafta önce bir hafta önce vs .). Gelmiş olduğunu sanmam- Sanmam ki gelmiş olsun Sanmam ki gelmiş olsun

Non credere (şimdi) che sia venuto (önce, iki hafta önce bir hafta önce vs .)! Gelmiş olduğunu sanma!

Sonra yapılacak olan eylemler için congiuntivo presente ya da indicativo futuro kullanılır:

Non credo (şimdi) che venga / che verrà (daha sonra, temel cümleye bağlı olan eyleme göre daha sonra ) Geleceğini sanmıyorum- sanmam ki gelsin

Non crederai (şimdi) che venga / che verrà (daha sonra, temel cümleye bağlı olan eyleme göre daha sonra ) Geleceğini sanmıyorum- sanmam ki gelsin

Non credere (şimdi) che venga / che verrà (aha sonra, temel cümleye bağlı olan eyleme göre daha sonra ) Geleceğini sanma!- Sanma ki gelecek!

Eğer temel cümle ile yan cümle arasındaki zaman farkının altını çizmek istiyorsak bazı durumlarda yan cümlede congiuntivo imperfetto ya da trapassato bulabiliriz:

Immagino (adesso) che lui non ne fosse al corrente (uzun zaman önce) sanırım onun bundan haberi olmamış

È probabile (adesso) che avessero discusso il problema già negli anni ‘70. 70 li yıllarda bu problemin tartışılmış olması ihtimali var

2.DURUM

Yan cümlede eğer fiil geçmiş zamanda ise yani al passato prossimo o al passato remoto o all’imperfetto o trapassato prossimo kullanılabilir;

İki cümle arasındaki ilişki eğer

eşzamanlı ise , congiuntivo imperfetto kullanılır :

Non credevo ( o zaman ) che venisse (o zaman ya da yakında ). Geldiğini sanmıyordum

önceden vuku bulmuşsa congiuntivo trapassato kullanılır:

Non credevo (o zaman) che fosse venuto (bir gün önce, bir hafta önce vs.). Gelmiş olduğunu sanmıyordum

sonradan vuku bulacaksa il condizionale passato kullanılır (!):

Non credevo (o zaman) che sarebbe venuto (yan cümleye göre daha sonraki bir zaman) O zaman geleceğini sanmıyordum

Dikkat!

Şüphe bildiren fiiler (mesela dubitare, è possibile, può darsi…gibi ), 
olumlu fikir beyan eden cümleler, (mesela pensare, credere, ritenere…gibi ) 
ya da açıklayıcı fiillerden (mesela. dire, sostenere, affermare… )den sonra condizionale passato’nun kullanımı kesinliğin güçlü ya da zayıf olmasına bağlı olarak değişir ; 
o halde yan cümlede ifade edilen eylemin yer alıp almadığını mutlak bir kesinlikle söyleyebilmemiz pek mümkün olmamaktadır.

Dubitava che in quella situazione lo avrebbero difeso ( = gerçekten savundu mu bilmiyoruz ). O durumda onu savunmuş olabileceğinden şüpheleniyordu

Poteva darsi che Paolo ci avrebbe chiamati dall’autostrada (= ama sonuçta Paolo aradı mı bilinmez ). Belki de Paolo bizi otobandan aramıştır

Pensarono che una tavola rotonda sull’argomento sarebbe stata la soluzione migliore ( = gerçekten çözüm en iyisi mi bilmiyoruz). Yuvarlak masa toplantısının en iyi çözüm olduğunu düşünmüşlerdi

Affermai che Felice avrebbe finito il lavoro ( = Felice gerçekten işi bitirmiş midir bilinmez ). Felice’nin işi bitirmiş olabileceğini tasdiklemiştim

3.DURUM

Temel cümle eğer condizionale kipinde ise.

Eğer temel cümle l condizionale presente ya da passato (sarei contento che, desidererei che, avrebbe preferito che etc.)kipindeyse , yan cümle congiuntivo imperfetto (iki cümle arasındaki zamansallık ilişkisine eşzamanlı ise) ya da trapassato (nesne konumundaki fiil daha önceki bir zamanda vuku bulmuşsa):

Vorrei (şimdi ) che venisse (şimdi ya da yakın gelecekte). İsterim ki gelsin- Gelsin isterim

Vorrei (şimdi) che fosse venuto (daha önce, 2 hafta önce, 2 yıl önce vs.). İsterim ki gelmiş olsun- Gelmiş olmasını isterim

Avrei voluto (o zaman ) che venisse (şimdi). Gelmesini istemiştim

Avrei voluto (o zaman) che fosse venuto (daha önce). Gelmiş olmasını istemiştim

 

İtalyanca Bağlaçlar

Bağlaçlar
Düzenleme BağlaçlarıBirleştiren Bağlaçlar olumlu e/ed anche: Maria e Fabio sono italiani ed anche Silvia é italiana maria ve fabio italyanlar ve hatta Silvia da italyandır olumsuz né, neppure, neanche, nemmeno, Non sono italiano neanche Richard é italiano Ben italyan değilim ne de Richard italyan Karşıtlama Bağlaçları ma, però, tuttavia, anzi, peraltro piuttosto, daltra parte, malgrado Richard non é italiano ma inglese Richard italyan değil fakat ingiliz Ayırma Bağlaçları o, oppure, ovvero, altrimenti Richard é inglese o no? Richard ingiliz mi yoksa değil mi? Sonuç bildiren Bağlaçlar perciò, dunque, quindi, ebbene Richard é inglese perciò parla molto bene l’inglese Richard ingiliz bu yüzden çok iyi ingilizce konuşuyor Açıklayıcı bağlaçlar cioè, ossia, infatti, vale a dire, ovverossia Richard é inglese infatti potremmo chiederglielo come si dice “congiunzione” in inglese Richard ingiliz nitekim ona sorabiliriz ingilizcede bağlaç ne demek diye. Karşılaştırmalı bağlaçlar e…e, sia…sia, o…o, né…né, non solo…ma anche Richard non parla solo l’ italiano ma anche l’irlandese Richard sadece italyanca konuşmuyor ama aynı zamanda irlanda dilini de konuşuyor
Uyum bağlaçlarıAçıklayıcı bağlaçlar che, come Penso che Richard parli molto bene italiano Richard’ın çok iyi italyanca konuştuğunu düşünüyorum Soru bağlaçları se, come, perché, quando, quanto Voglio sapere se io parlo bene italiano acaba iyi italyanca konuşuyor muyum bilmek istiyorum Sebep bildiren bağlaçlar perché, poiché, in quanto, dato che, a causa di, siccome Poiché parla bene l’italiano Richard ha trovato un bon lavoro subito Richard iyi italyanca konuştuğu için hemen iyi bir iş buldu Amaç bildiren bağlaçlar affinché, perché, al fine di Ti spiego congiunzioni affinché tu capisca bene e li usi perfettamente sana bağlaçları iyi anlaman ve düzgün kullanman için açıklıyorum Sonuç bildiren bağlaçlar così…che, tanto…che, cosicché L”italiano é una lingua cosi facile che tutti possono imparare in 5 mesi İtalyanca o kadar kolay bir dil ki herkes 5 ay içinde öğrenebilir Zaman bildiren bağlaçlar quando, mentre, finché, allorché , dopo che, prima che Ödünleme bağlaçları sebbene, benché, pur, nonostante che,quantunque Nonostante che parli bene, Nicolas dovrebbe studiare un poco della grammatica per poter scrivere bene l’italiano . Iyi konuşmasına rağmen Nicolas italyanca’yı iyi yazabilmek için biraz gramer çalışmalı Şart bağlaçları se, a patto che, qualora, nel caso che,a condizione che Potresti chiamarmi subito nel caso che ci sia un problema di lavoro Sorun olduğu takdirde beni hemen arayabilirsin Karşılaştırma bağlaçları così…come, tanto…che, più…che, meno…che, più…di quanto Richard parla piu bene l’italiano di quanto tu pensi Richard sandığından daha iyi İtalyanca konuşuyor Karşıtlama Bağlaçları mentre, invece, laddove, anziché, in luogo di, Dopo aver imparato l’italiano, invece di parlare l’inglese potrei parlare l’italiano con un italian. İtalyanca öğrendikten sonra ingilizce konuşmak yerine italyanca konuşabilirim Sınırlayan Bağlaçlar per quanto, quanto a, tranne che Quanto ad aumentare le paghe, non se ne parla. Fiyatların artmasından gayrı bişey konuşulmuyo Harici tutan bağlaçlar senza che Non posso stare senza che bere qualcosa Birşey içmeden duramam Ekleyici Bağlaçlar oltre che, inoltre, altresì Oltre che parlare l’inglese Nicolas parla molto bene lo spagnolo İtalyanca konuşmanın yanında, Nicolas çok iyi ispanyolca konuşur

İtalyanca İlgi Zamirleri


Pronome che

Ki zamiri

“Ho preso il libro che era sul tavolo”

Masadaki kitabı aldım

İki cümle ile ifade edilebilirken :

Ho preso il libro

Il libro era sul tavolo

Ortak paydadaki il libro yu tekrarlamadan yerine ki bağlacı koyarcasına eski Türkçe de yada şiir dilinde olduğu gibi

“Aldım kitabı ki o masanın üzerindeydi “

Diyoruz.

“Ho preso il libro che era sul tavolo”

Pronome cui

İtalyancada İlgi zamirleri konusu preposizioni konusunun iyice anlaşılmasından sonra işlenmelidir.

Edatları (preposizioni) kullanamayan bir İtalyanca öğrencisi ilgi zamirlerinde sorun yaşayabilir.

La questione di cui ti parlo é complessa

Sana bahsettiğim sorun karışık

Ya da

Sorun ki ondan sana bahsediyorum karışık

Bu cümlede önemliolan “parlare di” nin bişeyden bahsetmek olduğunun bilinmesindir.

Ti parlo di una questione

La questione é complessa

Bu iki cümledeki la questione nin ortak paydaya alınmasıyla yapılmıştır.

Her preposizione ye göre bir pronome cui kullanımını görelim

Il medico a cui ci siamo rivolti sembra molto componente

Başvurduğumuz doktor çok yetkin görünüyor

Qual é il quaderno su cui ci sono gli esercizi di matematica?

Üzerinde matametik egzersizlerinin olduğu masa defter hangisi?

Il paesino di montagna in cui mi trovo é bellissimo

Bulunduğum dağ köyü çok güzel

Lei é l’amica con cui vado a Lisbona

O Lizbon’a birlikte gittiğim arkadaşımdır

Questa é la ragione per cui ti ho voluto vedere

Seni görme nedenim budur.

Il romanzo da cui hanno tratto il film mi piace molto

Filmini yaptıkları roman hoşuma gitti

 

 

İtalyanca Ulaç

Gerundio İtalyanca’da bir eylemi bir durumu ya da bir hareketi , neden sonuç ilişkisini , zamanını ya da nasıl yapıldığının ifade edebilir

1- Andando a scuola, lo incontro sempre

Cümlesinde gerundio incontrare eyleminin yapıldığı zamanı belirtmektedir.

Okula giderken hep onla karşılaşıyorum

Giderken –bağ fiildir

2- Sapendo come stavano le cose, sono intervenuto

Bu cümlede gerundio intervenire hareketinin nedenini belirtmektedir.

İşlerin ne durumda olduğunu bildiğimden müdahale ettim.

3- Camminava barcollando

Bu cümlede eylemin nasıl yapıldığını belirtmektedir.

Sendeleyerek yürüyordu

Gerundio iki zamanda kullanılır:

a-semplice: ci rispose sorridendo -iki eylem eşzamanlı- bize gülerek yanıt verdi

b-composto: avendo viaggiato tutto il giorno, si sentiva stanco- bütün gün seyahat etmiş olduğundan yorgun hissediyordu.

İtalyanca İstek Kipi Geniş Zaman

 AREEREIRE
Che io-i-a-a
Che tu-i-a-a
Che lui/Che lei-i-a-a
Che noi-iamo-iamo-iamo
Che voi-iate-iate-iate
Che loro-ino-ano-ano
 TELEFONARELEGGEREDORMIRE
Che iotelefonileggadorma
Che tutelefonileggadorma
Che lui/Che leitelefonileggadorma
Che noitelefoniamoleggiamodormiamo
Che voitelefoniateeggiatedormiate
Che lorotelefoninolegganodormano

DÜZENSİZ OLAN BAZI FİİLERİN CONGIUNTİVO DAKİ ÇEKİMLERİ

 ESSEREAVEREANDARE
Che iosiaabbiavada
Che tusiaabbiavada
Che lui/Che leisiaabbiavada
Che noisiamoabbiamoandiamo
Che voisiateabbiateandiate
Che lorosianoabbianovadano
 DAREDIREFARE
Che iodiadicafaccia
Che tudiadicafaccia
Che lui/Che leidiadicafaccia
Che noidiamodiciamofacciamo
Che voidiatediciatefacciate
Che lorodianodicanofacciano
 STAREVENIREUSCIRE
Che iostiavengaesca
Che tustiavengaesca
Che lui/Che leistiavengaesca
Che noistiamoveniamousciamo
Che voistiateveniateusciate
Che lorostianovenganoescano

İPUCU 1: İster düzenli olsun ister düzensiz olsun, fiillerin İndicativo Presentedeki Noi yani Biz Öznesine göre çekimleri ile Congiuntivo Presentedeki Noi Öznesinin çekimleri aynıdır.

İPUCU 2: Congiuntivo presentede fiilin İo için çekimini hatırlayabilirsek gerisi çok kolay çünkü tu ve lui/lei için çekimleri io ile aynıdır.İo için çekimi ise aslında Noi için yapılan çekiminin içinde gizlidir, şöyleki;

Stiamo (Congiuntivo Presente Noi için çekimi)

Stia (Congiuntivo Presente io/tu/lui/lei için çekimi)

Diamo (Congiuntivo Presente Noi için çekimi)

Dia (Congiuntivo Presente io/tu/lui/lei için çekimi)

Facciamo (Congiuntivo Presente Noi için çekimi)

Faccia (Congiuntivo Presente io/tu/lui/lei için çekimi)

Abbiamo (Congiuntivo Presente Noi için çekimi)

Abbia (Congiuntivo Presente io/tu/lui/lei için çekimi)

İPUCU 3: Bazı fillerde ise İndicativo presentedeki io çekimi,Congiuntivo çekimi ile birleşir,şöyleki;

Dormire

Dormo (İndicativo Presente İo için çekimi)

Dorma (Fiil ire ile bittiği için çekimi a ile bitmelidir. Bu yüzden sadece o “a” harfine dönüşüyor)

Dire

Dico (İndicativo Presente İo için çekimi)

Dica (Fiil ire ile bittiği için çekimi a ile bitmelidir. Bu yüzden sadece o “a” harfine dönüşüyor)

Venire

Vengo (İndicativo Presente İo için çekimi)

Venga (Fiil ire ile bittiği için çekimi a ile bitmelidir. Bu yüzden sadece o “a” harfine dönüşüyor)

İtalyanca İstek Kipi Geçmiş Zaman

Congiuntivo Passato, İndicativo Passato Prossimo da olduğu gibi fiilin geçişli veya geçişsiz olmasına göre değişir.

Geçmiş zaman dilek kipinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise; 
Avere ( dilek kipi congiuntivo presente çekimi) + Passato Prossimo formülasyonu 

Geçmiş zaman dilek kipinde kullandığımız fiil geçişsiz ise; 
Essere (dilek kipi congiuntivo presente çekimi) + Passato Prossimo formülasyonu kullanılır.

 TELEFONARELEGGEREDORMIRE
Che ioabbia telefonatoabbia lettoabbia dormito
Che tuabbia telefonatoabbia lettoabbia dormito
Che lui/Che leiabbia telefonatoabbia lettoabbia dormito
Che noiabbiamo telefonato abbiamo lettoabbiamo dormito 
Che voiabbiate telefonato abbiate lettoabbiate dormito
Che loroabbiano telefonatoabbiano lettoabbiano dormito
 ESSEREAVEREANDARE
Che iosia statoabbia avutosia andato
Che tusia statoabbia avutosia andato
Che lui/Che leisia stato/aabbia avutosia andato/a
Che noisiamo statiabbiamo avutosiamo andati
Che voisiate statiabbiate avutosiate andati
Che lorosiano statiabbiano avutosiano andati
 DAREDIREFARE
Che ioabbia datoabbia dettoabbia fatto 
Che tuabbia datoabbia dettoabbia fatto
Che lui/Che leiabbia datoabbia dettoabbia fatto
Che noiabbiamo datoabbiamo dettoabbiamo fatto
Che voiabbiate datoabbiate dettoabbiate fatto
Che loroabbiano datoabbiano dettoabbiano fatto
 STAREVENIREUSCIRE
Che iosia statosia venutosia uscito
Che tusia statosia venutosia uscito
Che lui/Che leisia stato/asia venutosia uscito
Che noisiamo statisiamo venutisiamo usciti
Che voisiate statisiate venutisiate usciti
Che lorosiano statisiano venutisiano usciti

İtalyanca İstek Kipi Hikaye Geçmiş Zaman

 AREEREIRE
Che io-assi-essi-issi
Che tu-assi-essi-issi
Che lui/Che lei-asse-esse-isse
Che noi-assimo-essimo-issimo
Che voi-aste-este-iste
Che loro-assero-essero-issero
 TELEFONARELEGGEREDORMIRE
Che iotelefonassileggessidormissi
Che tutelefonassileggessidormissi
Che lui/Che leitelefonasseleggessedormisse
Che noitelefonassimoleggessimodormissimo
Che voitelefonasteleggestedormiste
Che lorotelefonasseroleggesserodormissero
 ESSEREAVEREANDARE
Che iofossiavessiandassi
Che tufossiavessiandassi
Che lui/Che leifosseavesseandasse
Che noifossimoavessimoandassimo
Che voifosteavesteandaste
Che lorofosseroavesseroandassero
 DAREDIREFARE
Che iodessidicessifacessi
Che tudessidicessifacessi
Che lui/Che leidessedicessefacesse
Che noidessimodicessimofacessimo
Che voidestedicestefaceste
Che lorodesserodicesserofacessero
 STAREVENIREUSCIRE
Che iostessivenissiuscissi
Che tustessivenissiuscissi
Che lui/Che leistessevenisseuscisse
Che noistessimovenissimouscissimo
Che voistestevenisteusciste
Che lorostesserovenisserouscissero

İtalyanca İstek Kipi Miş’li Geçmiş Zaman


Fiil eğer geçişli ise;

Avere ( dilek kipi congiuntivo imperfetto çekimi) + Passato Prossimo formülasyonu

Fiil geçişsiz ise;

Essere (dilek kipi congiuntivo imperfetto çekimi) + Passato Prossimo formülasyonu kullanılır.

 TELEFONARELEGGEREDORMIRE
Che ioavessi telefonatoavessi lettoavessi dormito
Che tuavessi telefonatoavessi lettoavessi dormito
Che lui/Che leiavesse telefonatoavesse lettoavesse dormito 
Che noiavessimo telefonatoavessimo lettoavessimo dormito 
Che voiaveste telefonatoaveste lettoaveste dormito
Che loroavessero telefonatoavessero lettoavessero dormito
 ESSEREAVEREANDARE
Che iofossi statoavessi avutofossi andato
Che tufossi statoavessi avuto fossi andato
Che lui/Che leifosse stato/aavesse avutofosse andato/a
Che noifossimo statiavessimo avuto fossimo andati
Che voifoste statiaveste avutofoste andati
Che lorofossero statiavessero avutofossero andati
 DAREDIREFARE
Che ioavessi datoavessi dettoavessi fatto
Che tuavessi datoavessi dettoavessi fatto
Che lui/Che leiavesse datoavesse dettoavesse fatto
Che noiavessimo datoavessimo dettoavessimo fatto
Che voiaveste datoaveste dettoaveste fatto
Che loroavessero datoavessero dettoavessero fatto
 STAREVENIREUSCIRE
Che iofossi statofossi venutofossi uscito
Che tufossi statofossi venutofossi uscito
Che lui/Che leifosse stato/afosse venuto/afosse uscito/a
Che noifossimo statifossimo venutifossimo usciti
Che voifoste statifoste venutifoste usciti
Che lorofossero statifossero venutifossero usciti

İtalyanca İstek Kipi Genel Özet

Se+İndicativo Presente+İndicativo Presente= %100
Se+İndicativo Futuro+İndicativo Futuro= %100
Se+İndicativo Presente+İndicativo Futuro= %100
Se+Congiuntivo İmperfetto (V-essi)+Condizionale Presente= % 50
Se+Congiuntivo Trapassato (Fossi – Avessi )+Passato Prossimo+Condizionale Passato (Avresi-Sarei)+Passato Prossimo=%0

NASIL KULLANILIR?

1.Bir cümlede Congiuntivo Dilek Kipinin kullanılabilmesi için Temel cümle (Principale) ve Yan cümle (Subordinanti) olmalı ve her iki cümlenin de özneleri farklı olmalıdır.

Temel cümle

korku,

ümit,

şüphe veya istek içermelidir.

PRINCIPALESUBORDINANTI
INDICATIVOCONGIUNTIVO
PRESENTEPRESENTE
 PASSATO
IMPERFETTOIMPERFETTO
 TRAPASSATO
PASSATO PROSSIMOIMPERFETTO
 TRAPASSATO

a. İndicativo Presente+Congiuntivo Presente

Voglio che tu telefoni a loro subito

Penso che voi siate intelligenti.

İl mio dottore desidera che io riesca a guarire

Speriamo che vada tutto bene

Noi abbiamo l’impressione che loro siano in ritardo

Non vedo che lei venga.

b. İndicativo Presente+Congiuntivo Passato

Abbiamo paura che lei sia morta.

Ricordo che Antonio sia arrivato ieri sera.

Non credo che voi abbiate capito quello che io ho spiegato una settimana fa.

Non credano che io abbia studiato l’italiano per quattro anni.

Io penso che Pier sia ritornato dalla Toscana

c. İndicativo İmperfetto+Congiuntivo İmperfetto

Pensavo che voi fo foste intelligenti.

Avevo l’impressione che Antonio volesse studiare in italia quest’anno

Tutto crevevano che Andrea fosse turco.

Non credevo che tu bevessi poco

Ahmet pensava che Zeynep andasse a İstanbul

Desiderava che tu non facessi nulla

d. İndicativo İmperfetto+Congiuntivo Trapassato

Credevamo che loro fossero andati via due ore fa.

Paola credeva che tu fossi partito il giorno prima.

Credevo che tu un mese fa avessi bevuto poco.

Tu pensavi che io non fossi andata a Roma anno scorso

e. İndicativo Passato Prossimo+Congiuntivo İmperfetto

Hanno pensato ceh tu non finissi la gara.

f. İndicativo Passato Prossimo+Congiuntivo Trapassato

Ho dubitato che loro avessero studiato l’italiano l’anno scorso

2.Bağlaçlardan sonra kullanılır

Te lo ripeto affinche lo ricordi.

Telefonami nel caso che tu non possa venire.

3.Öznesiz fiil ve Deyimlerde kullanılır.

E’ impossibile che lui mi telefoni

E’ facile che lui parli francese

İtalyanca Edilgen Yapı Kurulumu


La forma passiva (Edilgen Çatı) cümlelerinde özne direkt olarak fiili yapan değil fiilden etkilenendir.

Öznenin belli olmadığı durumlarda da kullanılır. La forma attiva (Aktif Çatı) cümlelerinde özne ve yaptığı iş bellidir.

İtalyancada etken fiil edilgen hale dönüştürülürken “essere” yardımcı fiili kullanılır.

Yardımcı fiil etken fiilin zamanına çevrilir ve yanına etken fiilin “participio passato”hali eklenir.

Aktif cümleler aşağıdaki formül kullanılarak edilgen cümlelere dönüştürülür.

verbo essere + il participio passato del verbo scelto

Şimdi basit bazı Aktif Çatı (La Forma Attiva) cümleleri ele alalım:

Yasemin lancia la palla (Yasemin topu atıyor)

Özge mangia la mela (Özge elma yiyiyor)

Ayşe mi ami (Ayşe beni seviyor)

Şimdi bu cümleleri Edilgen Çatı (La Forma Attiva) haline dönüştürelim.

La palla è lanciata da Yasemin (Top Yasemin tarafından atılıyor)

La mela è mangiata da Özge (Elma Özge tarafından yeniliyor)

Io sono amato da Ayşe (Ben Ayşe tarafından seviliyorum)

Şimdi çeşitli zamanları içeren örnekler verelim.

I contratti sono firmati dalle ragazze . Sözleşmeler kızlar tarafından imzalanıyor. 
La stanza è stata arredata da Sinem. Oda Sinem tarafından döşendi. 
L’affito sarà pagato dai miei genitori. Kira ailem tarafından ödenecek.

Non si può certo dire che il cibo sia cucinato male. Yemeğin kötü pişirildiği kesinlikle söylenemez.

La macchina è stata riparata. Araba tamir edildi.

Dikkat ettiyseniz cümlenin hangi zamana ait olduğunu “Essere” fiilinin çekiminden anlıyoruz.

Şimdi aşağıdaki tabloda “Amare” fiilini kullanarak bunu görelim.

INDICATIVO
PresentePassato Prossimo
Io sono amato 
Tu sei amato 
Lui/Lei è amato 
Noi siamo amati 
Voi siete amati 
Loro sono amati
Io sono stato amato 
Tu sei stato amato 
Lui/Lei è stato amato 
Noi siamo stati amati 
Voi siete stati amati 
Loro sono stati amati
ImperfettoTrapassato Prossimo
Io ero amato 
Tu eri amato 
Lui/Lei era amato 
Noi eravamo amati 
Voi eravate amati 
Loro erano amati
Io ero stato amato 
Tu eri stato amato 
Lui/Lei era stato amato 
Noi eravamo stati amati 
Voi eravate stati amati 
Loro erano stati amati
Passato RemotoTrapassato Remoto
Io fui amato 
Tu fosti amato 
Lui/Lei fu amato 
Noi fummo amati 
Voi foste amati 
Loro furono amati
Io fui stato amato 
Tu fosti stato amato 
Lui/Lei fu stato amato 
Noi fummo stati amati 
Voi foste stati amati 
Loro furono stati amati
Futuro SempliceFuturo Anteriore
Io sarò amato 
Tu sarai amato 
Lui/Lei sarà amato 
Noi saremo amati 
Voi sarete amati 
Loro saranno amati
Io sarò stato amato 
Tu sarai stato amato 
Lui/Lei sarà stato amato 
Noi saremo stati amati 
Voi sarete stati amati 
Loro saranno stati amati
CONGIUNTIVO
PresentePassato
Che io sia amato 
Che tu sia amato 
Che lui/lei sia amato 
Che noi siamo amati 
Che voi siate amati 
Che loro siano amati
Che io sia stato amato 
Che tu sia stato amato 
Che lui/lei sia stato amato 
Che noi siamo stati amati 
Che voi siate stati amati 
Che loro siano stati amati
ImperfettoTrapassato
Che io fossi amato 
Che tu fossi amato 
Che lui/lei fosse amato 
Che noi fossimo amati 
Che voi foste amati 
Che loro fossero amati
Che io fossi stato amato 
Che tu fossi stato amato 
Che lui/lei fosse stato amato 
Che noi fossimo stati amati 
Che voi foste stati amati 
Che loro fossero stati amati

La forma passiva cümle kurarken “Essere” fiili yerine “venire” fiilini kullanmakta mümkündür.

Ancak sadece basit zamanlı fiillerde kullanılır.

La cena viene servita ogni giorno. Akşam yemeği her gün servis edilir. 
Che cosa veniva cucinato con il fuoco? Ocakta ne pişirilmiş?

Il debito di Alitalia verrà pagato da noi? Alitalia’nın borcu bizim tarafımızdan mı ödenecek?

Venire fiilinin Essere fiilinin yerine kullanılmasını aşağıdaki örneklere bakarak daha iyi anlayabiliriz. :

Io mangio la mela / la mela è mangiata da me / la mela viene mangiata da me

Io mangiavo la mela / la mela era mangiata da me / la mela veniva mangiata da me

Io ho mangiato la mela / la mela è stata mangiata da me / ………………………………….

La forma passiva cümlelerde “Andare” fiili bir gerekliliği yada zorunluluğu ifade etmekte kullanılır. ( Dover essere anlamında)

Il compito va consegnato entro il 20 Settembre. = Il compito deve essere consegnatoentro il 20 Settembre. Ödev 20 Eylül’de (-e kadar) teslim edilmeli.

Credi che la verità vada detta sempre, costi quel che costi? Ne pahasına olursa olsun her zaman doğrunun söylenmesi gerektiğine mi inanıyorsun?

La forma passiva cümlelerde “Andare” fiili perdere (kaybetmek), sprecare (israf etmek), distruggere (yıkmak) fiilleri ile birlikte de kullanılır.:

Nell’ultimo incidente la mia macchina è andata completamente distrutta . Son kazada arabam tamamen yok oldu.

L’economia mondiale è in crisi, miliardi di dollari sono andati persi. Ekonomi dünyası krizde, milyarlarca dolar kaybedildi(kaybolup gitti).

İtalyanca Verbi Pronominali


İtalyancada bazı fiiller bir yada iki şahıs veya nesne değerli zamirle “ particelle pronominali” ile birleştirilerek kullanıldığında kendine özgü başka bir anlama bürünür. Bunlar genellikle deyimsel anlamda kullanılır. Bu çeşit deyim anlamı taşıyan fiillere İtalyancada kesin olarak bir isim verilmese de kısaca karmaşık fiiller “verbi complessi ” diyebiliriz.

Tek zamirle fiil çekimi yapılanlar:

-Sonlarında ci veya ne zamiri yada (lo ,la,li,le) nesne değerli zamirleri bulunanlar. (volerci, prenderle, darne,smetterla, vb…..)

Volerci: Gerektirmek , ihtiyaç duyulmak anlamında kullanılır. Özellikle 3. tekil veya çoğul şahıs formunda kullanılır.

Da İstanbul a Kocaeli ci vuole un’ora in autobus.

Per fare il tiramisu ci vogliono sei uova.

Metterci: Volerci ile aynı anlamda olup daha çok 1. ve 2. (tekil veya çoğul) şahıs formlarında kullanılır.

Da İstanbul a Kocaeli ci vuole un’ora, ma con la mia vecchia macchina ci mettoun’ora e un quarto.

Ci mettiamo circa un’ora per mangiare la cena.

Smetterla: Kötü bir davranışı yada alışkanlığı bırakmak, vazgeçmek anlamında kullanılır.

Bambini, smettetela di fare rumore!

Prenderla: Bir olaya karşı iyi yada kötü reaksiyon verme anlamında kullanılır.

Quando gli faccio notare degli errori, le prende sempre molto male.

Prenderle: Dayak yemek, dövülmek anlamında kullanılır.

Abbiamo discusso e le ho prese.

Entrarci: Bir şey ile alakası olmak, ilgisi olmak, rolü olmak anlamında kullanılır.

Che c’entra ! Non si può fare un paragone cosi. (Ne alakası var! Böyle bir mukayese yapılamaz)

No, io non c’entro . (Hayır, benim alakam yok)

İki zamirle fiil çekimi yapılanlar:

-Sonlarında şahıs zamirinin dönüşlü şekli (me,te,se,ce,ve,se), nesne değerli zamirler (lo ,la,li,le) ve ( ci,ne) zamirlerinden ikisinin birleşimi bulunanlar. (cavarsela, andersene, farcela, mettercisi, volercene,vb…..)

Farcela: Başarmak, amacına ulaşmak, sonuç almak anlamında kullanılır.

Ce la fai da solo o ti serve un mano?

Ce l’hai fatta finalmente a superare l’esame!

Questa situazione mi stressa da morire! Non ce la faccio più! (Bu duruma dayanamamak anlamında kullanılmıştır)

Andersene: Bir yerden gitmek, uzaklaşmak anlamında kullanılır.

Sono già le nove. Io me ne vado .

Vattene via e non tornare piu!

Aspettarsela: Ummak yada beklenmedik veya sürpriz bir duruma karşı bir tepki yada kabullenme anlamında kullanılır.

Questa non me l’aspettavo !

Me l’aspettavo , forse non così presto ma sapevo che sarebbe successo!

Avercela: Birine karşı olma, sinir olma yada ona karşı tutum değiştirmeyi ifade eder.

Ce l’ho con lui perché è disonesto.

Ma che stai dicendo? Ce l’hai con me?

Battersela/Svignarsela/ Darsela/Filarsela/ Sbolognarsela: Tüymek, sıvışmak, uzaklaşmak anlamında kullanılırlar.

Appena sono arrivati i genitori i bambini se la sono battuta .

Bersela: Yalan yada yanlış olduğu açıkça belli olan bir şeye safça inanmak, kanmak anlamında kullanılır.

Gli ho raccontato che sono un agente segreto e lui se l’è bevuta !

Cavarsela: Bir zorluğun, güçlüğün üstesinden gelmek anlamında kullanılır.

-Com’è andato l’esame?

– Me la sono cavata .

Buggerarsene / Fregarsene: Umursamamak, takmamak anlamında kullanılırlar. Fregarsene biraz daha kaba bir tabirdir.

Io faccio tutto questo per lui e lui che fa? Se ne buggera! / ( Se ne frega! )

Dormirsela: Mışıl mışıl, derinden uyumak.

io lavoro e lui se la dorme!

Sentirsela: Bir şey yapma isteğini hissetmek yada bir şey yapma isteğine veya cesaretine sahip olmak.

Non me la sento di andare a Londra.

Darsele: Dövüşmek, vuruşmak.

Aykut e Hasan se le sono date per lei.

Prendersela: Gücenmek, sinirlenmek, incinmek anlamında kullanılır.

Se l’è presa perche’ non l’ho chiamato.

İtalyanca Nesne Değerli Zamirler I


Nesne değerli zamirler genellikle fiilinin öncesinde yer alıp bir kişiyi, hayvanı yada nesneyi temsil ederler.

3.Tekil3.Çoğul
Erkek Karakterloli
Dişi Karakterlale

Leggi il libro ? : Si, lo leggo ( Burada ” lo ” zamiri, ” il libro ” yi temsil ediyor )

” Kitap okurmusun ? ” sorusuna 
” Evet, kitap okurum” cevabı yerine 
” Evet, onu okurum ” cevabı verilmiştir.

Vuole la pera ? : Si, la voglio ( Burada ” la ” zamiri, ” la pera ” yi temsil ediyor )

” Armut ister misin ? ” sorusuna 
” Evet, armut isterim ” cevabı yerine 
” Evet, onu isterim ” cevabı verilmiştir.

Mangi gli spaghetti ? : Si, li mangio ( Burada ” li ” zamiri, ” gli spaghetti ” yi temsil ediyor )

” Spaghettiler ister misin ? ” sorusuna 
” Evet, spaghettiler i isterim ” cevabı yerine 
” Evet, onları isterim ” cevabı verilmiştir.

Conosce quelle americane ? : Si, le conosco ( Burada ” le ” zamiri, ” quelle americane ” yi temsil ediyor )

” Amerikalılar ı tanırmısın ? ” sorusuna 
” Evet, amerikalılar ı tanırım” cevabı yerine 
” Evet, onlar ı tanırım ” cevabı verilmiştir.

Compri il latte ? : Si, lo compro ( Burada ” lo ” zamiri, ” il latte ” yi temsil ediyor )

” Süt alırmısın ? ” sorusuna 
” Evet, süt alırım ” cevabı yerine 
” Evet, onu alırım ” cevabı verilmiştir.

Guardi il film ? : Si, lo guardo ( Burada ” lo ” zamiri, ” il film ” i temsil ediyor )

” Film izlermisin ? ” sorusuna 
” Evet, film izlerim” cevabı yerine 
” Evet, onu izlerim” cevabı verilmiştir.

>Prendi le chiavi ? : Si, le prendo ( Burada ” le ” zamiri, ” le chiavi ” yi temsil ediyor )

” Anahtarlar ı alırmısın ? ” sorusuna 
” Evet, anahtarlar ı alırım” cevabı yerine 
” Evet, onlar ı alırım ” cevabı verilmiştir. 

Prendete i soldi ? : Si, li prendiamo ( Burada ” li ” zamiri, ” i soldi ” yi temsil ediyor )

” Paralar ı alırmısınız ? ” sorusuna 
” Evet, paralar ı alırız ” cevabı yerine 
” Evet, onları alırız ” cevabı verilmiştir.


Nesne değerli zamirler genellikle fiilinin öncesinde yer alıp bir kişiyi, hayvanı yada nesneyi temsil ederler.

3.Tekil3.Çoğul
Erkek Karakterloli
Dişi Karakterlale

Tekil nesne değerli zamirler, sesli ile başlayan bir kelimenin öncesinde yeralırsa ” L’ ” biçimine dönüşürler.

Chi accompagna Francesco ? : L’ accompagna Piero ( Lo accompagna Piero )

Chi accompagna Cristina ? : L’ accompagna Piero ( La accompagna Piero )

Çoğul nesne değerli zamirler için yukarıda belirtiğimiz kural geçersizdir.

Chi accompagna i bambini ? : Li accompagna Piero

Chi accompagna Mina e Adelina ? : Le accompagna Piero

Nesne değerli zamirler bir tümcenin yerine de geçebilir.

Che cosa é successo ? : Non lo so

Burada ” Ne Oldu ? ” sorusu soruluyor 
” lo ” soru cümlesinin kendisinin yerine geçiyor 
” Onu bilmiyorum ” cevabı veriliyor 
Eğer ” lo ” kullanılmasaydı, ” Ne olduğunu bilmiyorum ” olarak cümleyi kuracaktık. Kısaca cevabı uzatacaktık.

Nesne değerli zamanlar birleşik zamanlarla ( mesela geçmiş zaman ) kullanıldıklarında, fiilin sıfat fiil geçmiş zaman çekimini kendilerine göre biçimlendirirler.

Kısaca ” il participio passato ” nesne değerli zamirin cins ve sayısına uyar.

Tekil karakterli nesne değerli zamirler, bileşik zamanda ” h ” harfi öncesinde geldiklerinde ” L’ ” biçimine dönüşür.

l’ ho accompagnato ( Burada 1. tekil kişi, 3.tekil erkek kişiye eşlik etmiştir )

Cümlenin orjinali ” lo ho accompagnato “

l’ ho accompagnata ( Burada 1. tekil kişi, 3.tekil dişi kişiye eşlik etmiştir )

Cümlenin orjinali ” la ho accompagnata “

li ho accompagnati ( Burada 1. tekil kişi, 3.çoğul erkek kişiler’ e eşlik etmiştir)

Cümlenin orjinali ” li ho accompagnati “

le ho accompagnate ( Burada 1. tekil kişi, 3.çoğul dişi kişiler’ e eşlik etmiştir )

Erkek Karakterloli
Dişi Karakterlale

Kısaca ” il participio passato ” nesne değerli zamirin cins ve sayısına uyar.

Biraz yavaşlayalım

Bir arkadaşımıza kitap okuyup okumadığını sormak istiyoruz

” Hai letto il libro ? “

Arkadaşımız cevabı uzatarak ” Ho letto il libro ” diyebilir

Nesne değerli zamir kullanmayı tercih ederek cevabı kısaltırsa

” L’ ho letto “

Bunun tam açılımının ” Lo ho letto ” olduğunu biliyoruz

Bir arkadaşımıza kitaplar ‘ ı okuyup okumadığını sormak istiyoruz

” Hai letto i libri ? “

Arkadaşımız cevabı uzatarak ” Ho letto i libri ” diyebilir

Nesne değerli zamir kullanmayı tercih ederek cevabı kısaltırsa

” Li ho letti “

Burada, ” il participio passato ” nun, nesne değerli zamire göre biçimlendiğini gözden kaçırmayın

Bir arkadaşımıza dergi okuyup okumadığını soralım

” Hai letto la rivista ? “

Arkadaşımız cevabı uzatarak ” Ho letto la rivista ” diyebilir

Nesne değerli zamir kullanmayı tercih ederek cevabı kısaltırsa

” L’ ho letta “

Bunun tam açılımının ” La ho letta ” olduğunu biliyoruz.

Bir arkadaşımıza dergiler ‘i okuyup okumadığını soralım

” Hai letto le riviste ? “

Arkadaşımız cevabı uzatarak ” Ho letto le riviste ” diyebilir

Nesne değerli zamir kullanmayı tercih ederek cevabı kısaltırsa

” Le ho lette “

Burada, ” il participio passato ” nun, nesne değerli zamire göre biçimlendiğini gözden kaçırmayın

Tekil nesne değerli zamirler, sesli ile başlayan bir kelimenin öncesinde yeralırsa ” L’ ” biçimine dönüşürler. Bu birleşik zamanlarda da geçerlidir.

l’ abbiamo visto ( lo abbiamo visto )

l’ abbiamo vista ( la abbiamo vista )

Erkek Karakterloli
Dişi Karakterlale

” il participio passato ” nesne değerli zamirin cins ve sayısına uyar.

Hai letto i libri ? : Li ho letti 

Avete mangiato la torta ? : L’ abbiamo mangiata 

Hai comprato il tavolo ? : L’ ho comprato 

Hai visto le ragazze ? : Le ho viste 

Hai accompagnato Maria ? : L’ ho accompagnata 

Fellini ha pagato il conto ? : L’ ha pagato 

Hai sentito la radio ? : L’ ho sentita 

Avete visto queste fotografie ? : Le abbiamo viste 

Hai chiuso la finestra ? : L’ ho chiusa 

Dove é la mia borsa ? : L’ ha presa Marcello 

Hai preso il pane ? : L’ ho preso 

Hai preso i limoni ? : Li ho presi

Cumlede iki fiil varsa ve bunlardan biri cekimli biri mastar halindeyse, pronomi cekimli fiilin onune gelebilecegi gibi, mastar halindeki fiilin sonuna da eklenebilir.

Ho scritto una lettera e voglio imbrucala

Ho scritto una lettera e la voglio imrucare


Nesne değerli zamirleri öğrenmeye devam ediyoruz. Daha önceki bölümlerde, nesne değerli zamirlerin bir bölümünü gördünüz.

Aşağıdaki tabloda tüm nesne değerli zamirler sunulmuştur.

1.Tekilmi
2.Tekilti
3.Tekillo / la
1.Çoğulci
2.Çoğulvi
3.Çoğulli / le

mi : beni 

ti: seni 

ci : bizi 

vi: sizi 


Nesne değerli şahıs zamirleri fiilden sonra kullanıldıklarında biçim değiştirirler.

Buradaki dönüşüm vurgusuz biçimden vurgulu biçime geçiş şeklinde yorumlanabilinir.

Öyleyse, nesne değerli şahıs zamirlerini vurgulu ve vurgusuz olmak üzere ikiye ayırabiliriz.

Aşağıdaki tablo konuyu kavramamıza yardımcı olacaktır.

Vurgusuz biçimVurgulu biçim
mime
tite
lo, la, Lalui, lei, Lei
cinoi
vivoi
li, leloro

Sevgili arkadaşlar, aşağıdaki örneklerde değişen tek şey nesne değerli zamirin vurgulu hale getirilmesidir. Türkçe çeviri’de değişen birşey yoktur.

Dice me

Segui me

Ricordo te

Vedo te

Vedo lui

Vieni con me

Accompagni me

Non parlo con te

Parlo con lei

Questa torta è per loro

Dimentica me

Vengo a te

Senti me


Tümleç değerli şahıs zamirleri fiilden sonra kullanıldıklarında biçim değiştirirler.

Buradaki dönüşüm vurgusuz biçimden vurgulu biçime geçiş şeklinde yorumlanabilinir.

Öyleyse, tümleç değerli şahıs zamirlerini vurgulu ve vurgusuz olmak üzere ikiye ayırabiliriz.

Aşağıdaki tablo konuyu kavramamıza yardımcı olacaktır.

Vurgusuz biçimVurgulu biçim
mia me
tite
gli / le / Lea lui ,a lei, a Lei
cia noi
via voi
gli / loroa loro

Yani normal form ile vurgulu formlari bir cumleyle ozetlemek gerekirse, normal formlar fiilden once gelir ve vurgulu formlar ise fiilden sonra gelir ve zamir yerini tuttugu sahsa belirgin bir vurgu yapar.

Marco mi saluta ( Marco beni selamlıyor )

Marco saluta a me ( Marco BENi selamlıyor )

Pronomi indirettiler de ayni pronomi direttiler gibi cumlede biri cekimli biri mastar halinde iki fiil oldugunda mastar halindeki fiilin sonuna eklenebilirler.

-Marcello, mi aiuti ?

-Certo Fellini, ti aiuti volentieri.

-Signor, come Le posso aiutare ? / Signor, come posso aiutar Le ?

-Mi dici una cosa importante? / Dici una cosa importante a me ?

-Quandoti ha dato questa penna Fellini ?

– Mi ha dato ieri mattina.

-Marcello ha voluto ringraziare / Paolo ha voluto ringraziar ti .

-Quando gli dico qualcosa sulle donna, si arrabbia molto !

-Signora, voglio dir ti una cosa chemi ha detto mia madre prima di morire.

Pronomi indirettilerin tekil/cogul ya da disil/eril olmasi hicbir sekilde fiili etkilemez.

Nesne Değerli ZamirlerTümleç Değerli Zamirler
VurgusuzVurguluVurgusuzVurgulu
mimemia me
titetite
lo, lalui, leigli / lea lui ,a lei
cinoicia noi
vivoivia voi
li, lelorogli / loroa loro


Tümleç değerli zamirler, ” lo ” ” la ” ” li ” ” le ” nesne değerli zamirlerle birlikte kullanıldığında dönüşüm geçirirler. Bu dönüşümü tablomuzdan izleyelim.

lolalile
mime lome lame lime le
tite lote late lite le
gliglieloglielaglieligliele
leglieloglielaglieligliele
cice loce lace lice le
vive love lave live le
loroglieloglielaglieligliele

Efendim, tabloyu dikkatlice kontrol ettiğinizde ” le ” ve ” loro ” bileşimleri ” gli ” bileşimi şeklinde gerçekleşmiştir. Bu bir kuraldır.

” Giuseppe mi da il telefono ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım

Giuseppe me lo da

” Giuseppe mi da la borsa ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım

Giuseppe me la da

” Giuseppe mi da i fiori ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım

Giuseppe me li da

” Giuseppe mi da le chiavi ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım

Giuseppe me le da

Unutmayın bileşik zamirlerde ” il participio passato ” nesne değerli zamirin cins ve sayısına uyar.

” Giuseppe mi ha dato il telefono ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım

Giuseppe me l’ ha dato

” Giuseppe mi ha dato la borsa ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım

Giuseppe me l’ ha data

” Giuseppe mi ha dato i fiori ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım

Giuseppe me li ha dati

” Giuseppe mi ha dato le chiavi ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım

Giuseppe me le ha date


Tümleç değerli zamirler, ” lo ” ” la ” ” li ” ” le ” nesne değerli zamirlerle birlikte kullanıldığında dönüşüm geçirirler. Bu dönüşümü tablomuzdan izleyelim.

lolalile
mime lome lame lime le
tite lote late lite le
gliglieloglielaglieligliele
leglieloglielaglieligliele
cice loce lace lice le
vive love lave live le
loroglieloglielaglieligliele

” Giuseppe ti da il telefono ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım

Giuseppe te lo da

İtalyanca Piacere Fiili

” Piacere ” fiilini, birşeyden hoşlanıldığını ifade etmede kullanırız. Bu fiilin en önemli özelliği, tümleç değerli zamirlerle kullanılmasıdır.

” Tümleç değerli zamir + piace ” kalıbı, hoşlanılan şey tekilse

” Tümleç değerli zamir + piaccono ” kalıbı, hoşlanılan şey çoğulsa

Mi piace la torta

Mi piace la cucina italiana

Mi piaccono le canzoni popolari

A noi piace il software libero

Mi piace lavorare

Mi piaccono molto le competizioni di squadra

Ti piace la nuova Miss Italia ?

Ti piace studiare

Ti piace Hitchcock ?

Ti piaccono le grigliate

le piace scrivere

le piaccono le donne

Gli piace leggere

Gli piaccono i gruppi particolari

Ci piace l’arte moderna

Ci piaccono le case

Vi piace quest’effetto ?

Vi piaccono le immagini

Loro piace il concerto degli U2

Loro piaccono gli insegnanti,

A me piace vedere la donna

A me piaccono le donne

A te piace mordere

A te piaccono le opinioni degli altri

A lui piace il porno ?

A lui piaccono i popoli mediterranei

A noi piace freddo

A noi piaccono i fatti

A voi piace la musica dance

A voi piaccono le ragazze

A loro piace scommettere

A loro piaccono gli amici nuovi

İtalyanca Dispiacere Fiili

” Tümleç değerli zamir + piace ” kalıbı, hoşlanılan şey tekilse

” Dispiacere ” fiilini, birşeyden hoşlanılmadığını ifade etmede kullanırız. Bu fiilin en önemli özelliği, tümleç değerli zamirlerle kullanılmasıdır.

” Tümleç değerli zamir + dispiace ” kalıbı, hoşlanılmayan şey tekilse

” Tümleç değerli zamir + dispiaccono ” kalıbı, hoşlanılmayan şey çoğulsa

Mi dispiace la torta

Mi dispiace la cucina italiana

Mi dispiaccono le canzoni popolari

A noi dispiace il software libero

Mi dispiace lavorare

Mi dispiaccono molto le competizioni di squadra

Ti dispiace la nuova Miss Italia ?

Ti dispiace studiare

Ti dispiace Hitchcock ?

Ti dispiaccono le grigliate

le dispiace scrivere

le dispiaccono le donne

Gli dispiace leggere

Gli dispiaccono i gruppi particolari

Ci dispiace l’arte moderna

Ci dispiaccono le case

Vi dispiace quest’effetto ?

Vi dispiaccono le immagini

Loro dispiace il concerto degli U2

Loro dispiaccono gli insegnanti,

A me dispiace vedere la donna

A me dispiaccono le donne

A te dispiace mordere

A te dispiaccono le opinioni degli altri

A lui dispiace il porno ?

A lui dispiaccono i popoli mediterranei

A noi dispiace freddo

A noi dispiaccono i fatti

A voi dispiace la musica dance

A voi dispiaccono le ragazze

A loro dispiace scommettere

A loro dispiaccono gli amici nuovi

 

İtalyanca Dönüşlü Fiiller

Özne, eylemi kendisi yapıyor ve bundan yine kendisi etkileniyorsa cümlede dönüşlü fiil kullanılır. Dönüşlü fiil kullanımında fiilin başına ilgili şahışı temsil eden bir ek getirilir. Bu ekler aşağıdaki tabloda sunulmuştur.

1.Tekilmi
2.Tekilti
3.Tekilsi
1.Çoğulci
2.Çoğulvi
3.Çoğulsi

” Svegliare ” fiili uyandırmak anlamına gelir.

Il cane sveglia me : Köpek, beni uyandırır

” Svegliare ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında uyanmak anlamına gelir.

Mi sveglio alle alle 6.00 : Ben, 6’da uyanırım

” Alzare ” fiili kaldırmak anlamına gelir.

Il gatto alza me : Kedi, beni kaldırır

” Alzare ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında kalkmak anlamına gelir.

Mi alzo subito : Ben, hemen kalkarım

” Guardare ” fiili bakmak anlamına gelir.

Mario guarda il messaggio : Mario, mesaja bakar

” Guardare ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında kendine bakmak anlamına gelir.

Mario si guarda : Mario kendine bakıyor

” Lavare ” fiili yıkamak anlamına gelir.

Io lavo la mia borsa : Ben, çantamı yıkıyorum

” Lavare ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında yıkanmak anlamına gelir.

Mi lavo : Ben, yıkanıyorum

” Pettinare ” fiili taramak anlamına gelir.

Raffaella pettina la sua bambina : Raffaella, kızının saçlarını tarıyor

” Pettinare ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında taranmak anlamına gelir.

Raffaella si pettina

” Mettere ” fiili koymak anlamına gelir.

Giuseppe mette il libro sul tavolo : Giuseppe, kitabı masanın üzerine koydu

” Mettere ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında başlamak anlamına gelir.

Giuseppe si mette a leggere : Giuseppe, okumaya başlar

” Preparare ” fiili hazırlamak anlamına gelir.

Toto Cutugno prepara album dance : Toto, dans albümü hazırlıyor

” Preparare ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında hazırlanmak anlamına gelir.

Toto Cutugno si prepara la festa della salvezza : Toto, kurtuluş bayramına hazırlanıyor

Özne, eylemi kendisi yapıyor ve bundan yine kendisi etkileniyorsa cümlede dönüşlü fiil kullanılır. Dönüşlü fiil kullanımında fiilin başına ilgili şahışı temsil eden bir ek getirilir. Bu ekler aşağıdaki tabloda sunulmuştur.

1.Tekilmi
2.Tekilti
3.Tekilsi
1.Çoğulci
2.Çoğulvi
3.Çoğulsi

Dönüşlü fiillerin bileşik zaman çekimleri, ” essere ” yardımcı fiili ile gerçekleştirilir.

Bileşik zamanının ” essere ” yardımcı fiili ile oluşturulmasında ” il participio passato ” özneye göre şekillenir. Bunu bir daha hatırlatayım.

Mi sono alzato

Mi sono alzata

Ti sei alzato

Ti sei alzata

Si è alzato

Si è alzata

Ci siamo alzati

Ci siamo alzate

Vi siete alzati

Vi siete alzate

Si sono alzati

Si sono alzate

Özne, eylemi kendisi yapıyor ve bundan yine kendisi etkileniyorsa cümlede dönüşlü fiil kullanılır. Dönüşlü fiil kullanımında fiilin başına ilgili şahışı temsil eden bir ek getirilir. Bu ekler aşağıdaki tabloda sunulmuştur.

1.Tekilmi
2.Tekilti
3.Tekilsi
1.Çoğulci
2.Çoğulvi
3.Çoğulsi

Mi preparo per la maratona

Mi preparo per la verifica

Ti prepari un lavoro

Angelina Jolie si prepara per Tomb Raider 99

L’esercito italiano si prepara a fronteggiare il terrorismo

Sophia Loren si prepara a tornare in tv

Ci prepariamo a conquistare il mercato italiano

Ci prepariamo a tutelare berlusconi su territorio

Ci prepariamo a nuovi attacchi

Ci prepariamo alla missione

Vi preparate al futuro

Vi preparate per quel dolce periodo di scoperta

Vi preparate le giustificazioni per l’indomani

Gli USA si preparano all’attacco

Loro si preparano per i giochi olimpici

Gli italiani si preparano a votare per le elezioni

Gli Usa si preparano a “diffondere la democrazia” in Turchia

Mi metto a dieta

Ti metti in viaggio

Si mettaa gridare

Ci mettiamoa parlare della rete

Stamattina mi sono svegliato con un bel mal di gambe

Io mi sono svegliata alle sei

La sinistr a si è svegliata

Il gigant e si è svegliato

Ci siamo svegliati tardi stamattina

Questa mattina ci siamo svegliate presto

Vi siete svegliati male oggi

Quando vi svegliate siete ?

Post e Italiane si sono svegliat e

Le donne si sono svegliat e

Gli uomini si sono svegliat i

İtalyanca Ünlemler

Che bello ! : Ne güzel

Che fortuna ! : Ne şans

Che peccato ! : Kahretsin

Che brutta notizia ! : Ne kötü haber

Che brutta giornata ! : Ne kötü gün

Che bella idea ! : Ne güzel fikir

Che bella notizia ! : Ne güzel haber

Che bella giornata ! : Ne güzel gün

Che bella sorpresa ! : Ne sürpriz

Peccato ! : Yazık

Accidenti ! : Of ya delirecem

 

 

 

İtalyanca Zaman Zarfları

L’altro ieri : Dünden evvel

Ieri : Dün 

Oggi : Bugün 

Domani : Yarın 

Un anno fa : Bir yıl önce 

Un mese fa : Bir ay önce

Il mese prossimo : Gelecek ay 

Il mese scorso : Geçen ay 

Prima : Önce

Dopo : Sonra 

Appena : Sonrasında 

Ancora : Hala 

Gia : Henüz

Adesso : Şimdi

Spesso : Sık sık

Frequentemente : Sürekli

Qualche volte : Bazen

Raramente : Nadiren

Allora : O zaman

Dapprima : Başlangıçta

Tosto : Derhal

Infine : Sonunda

Mai : Hiçbir zaman

Presto : Erkenden

Sempre : Her zaman

Stanotte : Bu gece

Stasera : Bu akşam

Tardi : Geç

Fa : Önce

İtalyanca Yer Zarfları


Lontano : Uzağında

Fronte : Karşısında

In fondo : Sonunda

Dietro : Arkasında

Avanti : Önünde

Dentro : İçinde

Distante : Uzağında

Fuori : Dışında

Sotto : Altında

Sopra : Üstünde

Dappertutto: Heryerde

Oltremare : Denizaşırı

Ovunque : Heryerde

Qui : Burada

Là : Orada

Li : Orada

İtalyanca Miktar Zarfları

Più : Daha fazla 

Meno : Daha az 

Poco : Az

Quasi : Yaklaşık 

Solo : Sadece 

Troppo : Oldukça fazla 

Molto : Oldukça fazla 

Circa : Yaklaşık

İtalyanca Soru Zarfları

Quanto : Ne kadar ? 

Quando : Ne zaman ? 

Dove : Nerede ? 

Perchè : Niçin ? 

Come : Nasıl ? 

Come mai : Niçin ?

İtalyanca Genel Zarflar

Velocemente : Hızlıca 

Ovviamente : Kesinlikle 

Chiaramente : Açıkca 

Veramente : Gerçekten 

Facilmente : Kolayca 

Regolarmente : Düzenli 

Probabilmente : İhtimalle

 

İtalyanca Mülkiyet Sıfatları

Mülkiyet sıfatları en basit anlamda birşeyin kime ait olduğunu gösterirler.
Türkçe örnek vermek gerekirse; 
“benim dosyam” “senin araban” “onun evi” “bizim atımız” “sizin tayınız” “onların halısı”…vs

Aşağıdaki tabloda italyanca mülkiyet sıfatları sunulmuştur. İnceleyelim.

Erkek Tekil ( il )mioErkek Çoğul ( i )miei
tuotuoi
suosuoi
nostronostri
vostrovostri
LoroLoro
Dişi Tekil ( la )miaDişi Çoğul ( le )mie
tuatue
suasue
nostranostre
vostravostre
LoroLoro

Mülkiyet sıfatlarının yapısı oldukça basittir.

Unutmamanız gereken noktalar; sıfatların sahip olanın değil, sahip olunan nesnenin cins ve sayısına uyduğu, sıfat tamlaması içerisinde tanım edatlarının mülkiyet sıfatına göre biçimlendiği ve bunlardan “lo ve l'” nin kullanılmadığıdır.

Nicoletta ha un cane

Sahip olunan nedir ?

un cane

” Un cane ” cinsi ve sayısı nedir ?

tekil erkek karakter taşımaktadır

Kim’e ait ?

3. tekil şahısa aittir.

Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” suo ” olduğunu ortaya çıkarmaya çalıştık.

” Suo ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?

il

Parçaları birleştirelim

“” Il suo cane””

Milo ha un cane

Sahip olunan nedir ?

un cane

” Un cane ” cinsi ve sayısı nedir ?

tekil erkek karakter taşımaktadır

Kim’e ait ?

3. tekil şahısa aittir.

Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” suo ” olduğunu ortaya çıkarmaya çalıştık.

” Suo ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?

il

Parçaları birleştirelim

“” Il suo cane””

Un uomo ha una macchina

Sahip olunan nedir ?

una macchina

” Una macchina ” cinsi ve sayısı nedir ?

tekil dişi karakter taşımaktadır.

Kim’e ait ?

3. tekil şahısa aittir.

Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” sua ” olduğunu ortaya çıkarmaya çalıştık.

” Sua ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?

la

Parçaları birleştirelim

“” La sua macchina “”

Donatella ha una macchina

Sahip olunan nedir ?

una macchina

” Una macchina ” cinsi ve sayısı nedir ?

tekil dişi karakter taşımaktadır.

Kim’e ait ?

3. tekil şahısa aittir.

Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” sua ” olduğunu ortaya çıkarmaya çalıştık.

” Sua ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?

la

Parçaları birleştirelim

“” La sua macchina “”

Io ho un letto

Sahip olunan nedir ?

un letto

” Un letto ” cinsi ve sayısı nedir ?

tekil erkek karakter taşımaktadır

Kim’e ait ?

1. tekil şahısa aittir.

Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” mio ” olduğunu ortaya çıkarmaya çalıştık.

” Mio ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?

il

Parçaları birleştirelim

“” Il mio letto “”

Io ho una casa

Sahip olunan nedir ?

una casa

” Una casa ” cinsi ve sayısı nedir ?

tekil dişi karakter taşımaktadır

Kim’e ait ?

1. tekil şahısa aittir.

Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” mia ” olduğunu ortaya çıkarmaya çalıştık.

” Mia ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?

la

Parçaları birleştirelim

“” La mia casa “”

Io ho tre borse

Sahip olunan nedir ?

borse

” Borse ” cinsi ve sayısı nedir ?

çoğul dişi karakter taşımaktadır

Kim’e ait ?

1. tekil şahısa aittir.

Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” mie ” olduğunu ortaya çıkarmaya çalıştık.

” Mie ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?

le

Parçaları birleştirelim

“” Le mie borse “”

Io ho tre libri

Sahip olunan nedir ?

libri

” Libri ” cinsi ve sayısı nedir ?

çoğul erkek karakter taşımaktadır

Kim’e ait ?

1. tekil şahısa aittir.

Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” miei ” olduğunu ortaya çıkarmaya çalıştık.

” Miei ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?

i

Parçaları birleştirelim

“”I miei libri “”

Mülkiyet sıfatları en basit anlamda birşeyin kime ait olduğunu gösterirler.

Türkçe örnek vermek gerekirse; “benim dosyam” “senin araban” “onun evi” “bizim atımız” “sizin tayınız” “onların halısı”…vs .

Erkek Tekil ( il )mioErkek Çoğul ( i )miei
tuotuoi
suosuoi
nostronostri
vostrovostri
LoroLoro
Dişi Tekil ( la )miaDişi Çoğul ( le )mie
tuatue
suasue
nostranostre
vostravostre
LoroLoro

İtalyanca mülkiyet sıfatları konusunu önemli bir ayrıntı ile kapatıyoruz. 
Lütfen alıcılarınızın sesinini biraz daha açıp, cep telefonlarınızı kapatınız.

Tekil erkek veya dişi karakterli aile üyelerinden bahsederken tanım edatları sadece “loro” ile kullanılır.

Mio padre

Tuo padre

Suo padre

Nostro padre

Vostro padre

Il loro padre

Mia madre

Tua madre

Sua madre

Nostra madre

Vostra madre

La loro madre

Mio fratello 
Tuo fratello 
Suo fratello 
Nostro fratello 
Vostro fratello 
Il loro fratello

Mia sorella 
Tua sorella 
Sua sorella 
Nostra sorella 
Vostra sorella 
La loro sorella

Zamir, ad olmadığı halde adın yerine kullanılan sözcüklere denir.

Türkçe örnek vermek gerekirse; ” benimki ” ” seninki ” ” onunki ” ” bizimki ” ” sizinki ” ” onlarınki “…vs. İtalyanca mülkiyet zamirlerini içeren tabloyu sunalım.

.

Erkek Tekilil mioErkek Çoğuli miei
il tuoi tuoi
il suoi suoi
il nostroi nostri
il vostroi vostri
il Loroi Loro
Dişi Tekilla miaDişi Çoğulle mie
la tuale tue
la suale sue
la nostrale nostre
la vostrale vostre
la Lorole Loro

Aitliği; aitlik sıfatlarıyla ifade ederken en azından bir isme ihtiyaç duymamıza rağmen, aitlik zamirleriyle ifade etmede hiç birşeye ihtiyaç duymuyoruz.

Diyelim, bir ev’in kendinize ait olduğunu belirtmek istiyorsunuz.

la mia casa : Burada aitlik sıfatıyla bunu belirttik. Türkçesi ” benim evim “

la mia : Burada aitlik zamiriyle belirtiyoruz. Türkçesi ” benimki “

Diyelim, bir köpeğin kendinize ait olduğunu belirtmek istiyorsunuz.

il mio cane : Burada aitlik sıfatıyla bunu belirttik. Türkçesi ” benim köpeğim “

il mio : Burada aitlik zamiriyle belirtiyoruz. Türkçesi ” benimki “

Diyelim, evlerin kendinize ait olduğunu belirtmek istiyorsunuz.

le mie case : Burada aitlik sıfatıyla bunu belirttik. Türkçesi ” benim evlerim”

le mie : Burada aitlik zamiriyle belirtiyoruz. Türkçesi ” benimkiler “

Diyelim, köpeklerin kendinize ait olduğunu belirtmek istiyorsunuz.

i miei cani : Burada aitlik sıfatıyla bunu belirttik. Türkçesi ” benim köpeklerim”

i miei : Burada aitlik zamiriyle belirtiyoruz. Türkçesi ” benimkiler “

Zamir, ad olmadığı halde adın yerine kullanılan sözcüklere denir. Türkçe örnek vermek gerekirse; ” benimki ” ” seninki ” ” onunki ” ” bizimki ” ” sizinki ” ” onlarınki “…vs.

Erkek Tekilil mioErkek Çoğuli miei
il tuoi tuoi
il suoi suoi
il nostroi nostri
il vostroi vostri
il Loroi Loro
Dişi Tekilla miaDişi Çoğulle mie
la tuale tue
la suale sue
la nostrale nostre
la vostrale vostre
la Lorole Loro

Di chi è questa penna ? : È la mia

Di chi è questo cane ? : È il mio

Di chi sono queste case ? : Sono le mie

Di chi sono questi cani ? : Sono i miei

Di chi è questa penna ? : È la sua

Di chi è questo cane ? : È il suo

Di chi sono queste case ? : Sono le sue

Di chi sono questi cani ? : Sono i suoi

Di chi è questa penna ? : È la nostra

Di chi è questo cane ? : È il nostro

Di chi sono queste case ? : Sono le nostre

Di chi sono questi cani ? : Sono i nostri

I nostri database sono uguali, ma il mio è’ libero

Il mio è stato solo un sacrificio per portare a voli la conoscenza di questi fatti

La nostra casa è più grande della vostra

Il mio cane è più bella della tua

I vostri sono più bello dei nostri

İtalyanca Sıfat Sıfatlar


Varlıkları herhangi bir özelliğini belirtmek suretiyle niteleyen veya kime ait olduğunu, yerini yada sayısını göstermek suretiyle belirten kelimelere denir. İtalyanca’da sıfat ismin cinsine ve sayısına uymak zorundadır. Belirtili tanım edatları, isim ve sıfat hep birlikte birbirlerine uyarlar. Olay bize çok yabancı ama biraz matematiksel düşünelim. Eğer isim tekil ise sıfat da tekil, isim çoğul ise sıfat da çoğul olacaktır. İsim erkek karakteri taşıyorsa sıfat erkek karakteri, isim dişi karakteri taşıyorsa sıfat dişi karakteri taşıyacaktır.

TekilÇoğul
Eril karakterli isimoi
ei
TekilÇoğul
Dişil karakterli isimae
ei

“Kırmızı tren” cümlesini oluşturalım !

tren : il treno

kırmızı : rosso

il treno rosso

Burada ne oldu : kırmızı sıfatımız ismin cinsine uydu. İsim erkek karakter taşıyordu. Sıfat’da kendi erkekliğini ortaya çıkardı. Gülmeyin !

“Kırmızı yol” cümlesini oluşturalım !

yol : la via

kırmızı : rossa

la via rossa

Burada ne oldu : kırmızı sıfatımız ismin cinsine uydu. İsim dişi karakter karakter taşıyordu. Sıfat’da kendi dişiliğini ortaya çıkardı. Gülmeyin !

“Kırmızı trenler” cümlesini oluşturalım !

trenler : i treni

kırmızı ( lar ): rossi

i treni rossi

Burada ne oldu : kırmızı sıfatımız ismin hem cinsine hem de sayısına uydu. İsim erkek çoğul karakter taşıyordu. Sıfat’da kendi erkek çoğulluğunu ortaya çıkardı. Gülmeyin !

“Kırmızı yollar” cümlesini oluşturalım !

yollar : le vie

kırmızı ( lar ): rosse

le vie rosse

Burada ne oldu : kırmızı sıfatımız ismin hem cinsine hem de sayısına uydu. İsim dişi çoğul karakter taşıyordu. Sıfat’da kendi dişi çoğulluğunu ortaya çıkardı. Gülmeyin !

Şimdi bana gülen arkadaşların son kahkahalarını bitirmelerini bekliyorum.

Şöyle düşünüyorsunuz; “Babacım, çok basit ya, ismin sonunda hangi harf varsa sıfatın sonuna da o harfi koy olsun bitsin “

Ha ha ha ha beni güldürmeyin arkadaşlar

Ya sıfat (erkek dişi farketmez ), -e bitimli ise

Mesela “grande” italyanca’da büyük anlamına geliyor.

Ne oldu gençler, durdunuz birden……….

“Büyük tren” cümlesini oluşturalım !

tren : il treno

büyük : grande

il treno grande

Burada ne oldu : büyük sıfatımız ismin cinsine uydu. İsim erkek karakter taşıyordu. Sıfat’da kendi erkekliğini ortaya çıkardı. Gördüğünüz üzere sıfatın erkek karakteri -e bitimli.

“Büyük yol” cümlesini oluşturalım !

yol : la via

büyük : grande

la via grande

Burada ne oldu : büyük sıfatımız ismin cinsine uydu. İsim dişi karakter karakter taşıyordu. Sıfat’da kendi dişiliğini ortaya çıkardı. Gördüğünüz üzere sıfatın dişi karakteri -e bitimli.

“Büyük trenler” cümlesini oluşturalım !

trenler : i treni

büyük ( lar ) : grandi

i treni grandi

Burada ne oldu : büyük sıfatımız ismin hem cinsine hem de sayısına uydu. İsim erkek çoğul karakter taşıyordu. Sıfat’da kendi erkek çoğulluğunu ortaya çıkardı.

“Büyük yollar” cümlesini oluşturalım !

yollar : le vie

büyük ( lar ): grandi

le vie grandi

Burada ne oldu : büyük sıfatımız ismin hem cinsine hem de sayısına uydu. İsim dişi çoğul karakter taşıyordu. Sıfat’da kendi dişi çoğulluğunu ortaya çıkardı.

Pekala aramızdaki buzları eritelim; sıfatlar isimden öncede sonrada gelebilir

una casa bella

una bella casa

Varlıkları herhangi bir özelliğini belirtmek suretiyle niteleyen veya kime ait olduğunu, yerini yada sayısını göstermek suretiyle belirten kelimelere denir.

Sevgili arkadaşlar hakikaten italyan dili adamı çileden çıkartıyor. Az önce yayımladığımız sıfat tablosuna uymadan çoğullaşan sıfatları tanıtmak istiyorum. Kendilerine kızmayın anlayışla karşılayın.

TekilÇoğul
bianco, bianca ( beyaz )bianchi, bianche
largo, larga ( geniş )larghi, larghe
poco, poca ( az )pochi, poche
lungo, lunga (uzun )lunghi, lunghe
TekilÇoğul
simpatico, simpatica ( hoş )simpatici, simpatiche
antipatico, antipatica (antipatik )antipatici, antipatiche

 

İtalyanca Sıfatların Derecelendirilmesi


Karşılaştırma eylemi kendi içerisinde üçe ayrılır. 
1.Maggioranza ( Büyüklük ) 
2.Minoranza ( Küçüklük ) 
3.Uguaglianza ( Eşitlik )

Bir nesnenin yada kişinin diğer karşıtı karşısında üstünlüğünü ifade etmede aşağıdaki 2 yapı kullanılır.

più……di yapısı iki şeyin bir özellik açısından üstünlüğünün karşılaştırılmasında kullanılır.

Enrico Gentile é più alto di Andrea Bocelli

Laura Pausini é più giovane di Luciano Pavarotti

Carlo Azeglio Ciampi é più simpatico di Silvio Berlusconi

Yukarıdaki örneklerde farklı kişilerin ” boy ” ” gençlik ” ” sempatiklik ” özellikleri üstünlük açısından kıyaslanmıştır.

più…….che yapısı bir şeyin iki özelliğinin karşılaştırılmasında kullanılır.

Emma Bonino é più carina che bella

Emma Bonino hem güzel hem de sevimli dir. Fakat sevimliliği güzelliğinin önüne geçmektedir.

Loro mangiano più carne che verdure

Bahsi geçen şahışlar hem sebze hem de et yemektedirler. Fakat en fazla yenilen ” et ” dir.


Bir nesnenin yada kişinin diğer karşıtı karşısında küçüklüğünü ifade etmede aşağıdaki 2 yapı kullanılır.

meno……di yapısı iki şeyin bir özellik açısından küçüklüğünün karşılaştırılmasında kullanılır.

Enrico Gentile é meno alto di Andrea Bocelli

Laura Pausini é meno giovane di Luciano Pavarotti

Carlo Azeglio Ciampi é meno simpatico di Silvio Berlusconi

Yukarıdaki örneklerde farklı kişilerin ” boy ” ” gençlik ” ” sempatiklik ” özellikleri küçüklük açısından kıyaslanmıştır.

meno…….che yapısı bir şeyin iki özelliğinin karşılaştırılmasında kullanılır.

Emma Bonino é meno carina che bella

Emma Bonino hem güzel hem de sevimli dir. Fakat sevimliliği güzelliğinin gerisinde klmaktadır.

Loro mangiano meno carne che verdure

Bahsi geçen şahışlar hem sebze hem de et yemektedirler. Fakat sebzeye nazaran et’i daha az yemektedirler.


Bir nesnenin yada kişinin diğer karşıtı karşısında eşitliğini ifade etmede aşağıdaki 2 yapı kullanılır.

cosi……come yapısı iki şeyin bir özellik açısından eşitliğinin karşılaştırılmasında kullanılır.

Enrico Gentile é cosi alto come Andrea Bocelli

Laura Pausini é cosi giovane come Luciano Pavarotti

Carlo Azeglio Ciampi é cosi simpatico come Silvio Berlusconi

Yukarıdaki örneklerde farklı kişilerin ” boy ” ” gençlik ” ” sempatiklik ” özellikleri eşitlik açısından kıyaslanmıştır.

tanto…….quanto yapısı bir şeyin iki özelliğinin karşılaştırılmasında kullanılır.

Emma Bonino é tanto carina quanto bella

Emma Bonino hem güzel hem de sevimli dir. İki özellikte eş durmaktadır.

Loro mangiano tanto carne quanto verdure

Bahsi geçen şahışlar hem sebze hem de et yemektedirler. İki gıdayı eşit düzeyde yemektedirler.


Bazı sıfatların düzenli biçimleri olduğu gibi düzensiz biçimleri de vardır.

DüzensizDüzenli
buonomigliorepiù buono
cattivopeggiorepiù cattivo
piccolominorepiù piccolo
grandemaggiorepiù grande
altosuperiorepiù alto
bassoinferiorepiù basso

Arkadaşlar, bu kelimeleri illaki karşılaştırma cümlelerinde kullanmak gibi zorunluluğunuz yoktur. Sıfata ihtiyaç duyduğunuz her yerde kullanabilirsiniz.

Unione europea hanno reso più facile la vita dei cittadini europei

È più facile controllare la folla

È più facile comprare una torta

Sarò più cattivo

Non sono più cattivo maestro


Bir nesnenin belirtilen özelliğinin en yüksek derecesini ” superlativo assoluto ” verir.

İncelediğimiz kavram bize mutlak üstünlüğü vermektedir. Göreceli üstünlüğü anlamak için bu kavramı iyi anlamanız gerekir.

İki şekilde oluşturulabilir.



Aşağıdaki ek’in sıfatın köküne getirilmesiyle

-issimo /a /e /i

La borsa é grandissima ( grande + issima )

Il libro é grandissimo ( grande + issimo )

Le borse sono grandissime ( grande + issime )

I libri sono grandissimi ( grande + issimi )

Aşağıdaki kelimelerin sıfatın önüne getirilmesiyle

molto, tanto, assai

La borsa é molto/tanto/assai grande

Il libro é molto/tanto/assai grande

Le borse sono molto/tanto/assai grandi

I libri sono molto/tanto/assai grandi

La borsa é molto/tanto/assai bella

Il libro é molto/tanto/assai bello

Le borse sono molto/tanto/assai belle

I libri sono molto/tanto/assai belli

Bazı sıfatların düzenli biçimleri olduğu gibi düzensiz biçimleri de vardır.

DüzensizDüzenli
buonoottimobuonissimo
cattivopessimocattivissimo
piccolominimopiccolissimo
grandemassimograndissimo
altosupremoaltissimo
bassoinfimobassissimo


Bir nesnenin belirtilen niteliğinin diğer nesnelerin belirtilen niteliğine göre en yüksek ya da en düşük derecesini göstermek için ” superlativo relativo ” kullanılır. Burada ” Karşılaştırmalı Mutlak Üstünlük ” özelliğinden bahsedilmektedir. David Ricardo’ya buradan selamlarımızı gönderiyoruz.

il // ipiù
lo // gli
l’ // gli
la // le
l’ // le

Lui è il più intelligente della scuola

Loro sono i più inteligenti della scuola

Mina è la più intelligente della scuola

Mina e laura sono le più inteligenti della scuola

Eros Ramazotti è il più bello del mondo

Laura Pausini è la più bella nel mondo

Toto Cutugno é il più bravo studente della classe

L’uomo è la creatura più intelligente del mondo! ?

 

 

İtalyanca Ci


Dönüşlü fiil eki olarak kullanılan ” ci ” ;

Ci alziamo subito

Ci svegliamo alle otto

Ci prepariamo a conquistare il mercato italiano

Nesne değerli şahış zamiri olan ” ci ” ;

Ci ha insegnato

Ci ha scritto

Ci da una mano

Yer zarfı olarak kullanılan ” ci ” ;

Vieni al bar ? : Si, ci vengo ( il bar : ci )

Resta a Milano ? : Si, ci resto ( Milano : ci )

” Vederci : Görebilmek ” kalıbı içindeki ” ci ” ;

Ci vedo una faccina in mezzo

Non ci vedo

Ci vedo bene ?

Non ci vedo niente di strano

” Sentirci : İşitebilmek ” kalıbı içindeki ” ci ” ;

Non ci sento bene

Ci sento benissimo

Ci sento un grido

” Volerci : Gerekmek ” kalıbı içindeki ” ci ” ;

Ci vuole un tecnico per riparare la radio

Per la guerra ci vuole il fisico

Ci vuole troppo tempo per installare i programmi

Ci vuole 1 minuto per notare una persona speciale

Eğer gerek duyulan nesne çoğul ise ” ci vogliono ” kalıbı kullanılır.

Ci vogliono mille occhi

Ci vogliono venti minuti per finire questo libro

Ci vogliono riforme radicali

Ci vogliono le mezze misure

” Metterci : Zaman almak, Zaman harcamak ” kalıbı içindeki ” ci ” ;

Quanto tempo ci metti per finire quel lavoro ?

Quanto tempo ci metti per venire?

Ci metti una sacco di tempo

Eğer zaman alan nesne çoğul ise ” ci mettono ” kalıbı kullanılır.

Ci mettono dieci ore

Ci mettono tre giorni

 

 

İtalyanca Ne


” Birisi, Birşey ” anlamında kullanılan zamir olan ” ne ” ;

Che cosa ne pensa ? : ” O’nun hakkında ne düşünüyorsun ? “

Non ne pensa bene : O’nun hakkında iyi düşünmüyorum

Che cosa ne pensate di collezionare etichette della frutta ?

Che cosa ne pensate del nostro sito Web ?

Che cosa ne pensa del cibo della mensa ?

” Birşeyin bir kısmını ” ifade eden zamir olan ” ne ” ;

Vuoi un gelato ? : Dondurma istermisin ?

ne ho mangio due

 

Emir Kipi Kullanımı I


İtalyan dilinde emir kipi kullanımında kurallı fiillere getirilecek ekler aşağıda sunulmuştur. 

AREEREIRE
2.tekilaii
3.tekiliaa
1.çoğuliamoiamoiamo
2.çoğulateeteite
3.çoğulinoanoano

Yukarıdaki tabloda birinci tekil şahış çekimi verilmemiştir.

Çünkü bir kişi kendi kendine emir veremez.

Tablonun uygulamasını aşağıdaki kurallı fiiller üzerinde görelim.

PARLARELEGGEREPARTIRE
tuParlaLeggiParti
leiParliLeggaParta
noiParliamoLeggiamoPartiamo
voiParlateLeggetePartite
loroParlinoLegganoPartano


İtalyan dilinde emir kipi kullanımında kurallı fiillere getirilecek ekler aşağıda sunulmuştur.

AREEREIRE
2.tekilaii
3.tekiliaa
1.çoğuliamoiamoiamo
2.çoğulateeteite
3.çoğulinoanoano

Olumsuz emir kipi kullanımında ” tu ” haricindeki şahışlarda çekimli fiilin başına ” non ” getirmek yeterlidir.

” tu ” çekiminde ise ” non ” ifadesinden sonra fiilin mastar haline getirilmelidir.

Lei non parli

Tu non parlare

Tu non scrivere

Tu non venire da solo

Tu non mangiare molto

Tu non fumare


İtalyan dilinde emir kipi kullanımında kurallı fiillere getirilecek ekler aşağıda sunulmuştur.

AREEREIRE
2.tekilaii
3.tekiliaa
1.çoğuliamoiamoiamo
2.çoğulateeteite
3.çoğulinoanoano

Emir kipleri, nesne ve tümleç değerli zamirlerle cümle içerisinde kaynaşırlar.

Pencereyi aç ! : Aprila ( Apri + la finestra )

Çikolata al ! : Prendilo ( Prendi + un cioccolatino )

Kitapları oku ! : Leggili ( Leggi + i libri )

Kapıyı aç ! : Aprila ( Apri + la porta )

Bu istisnalar adamı verem eder. 3 tekil ve çoğul şahışlarda kaynaşma olmaz.

” Aprala ” yanlış, ” la apra ” doğru

” Leggali ” yanlış, ” li legga ” doğru

” Prendalo ” yanlış, ” lo prenda ” doğru

” Sentami ” yanlış, ” mi senta ” doğru

” Apranola ” yanlış ” la aprano ” doğru

” Legganoli ” yanlış, ” li leggano ” doğru

” Prendanolo ” yanlış, ” lo prendano ” doğru

” Scusimi ” yanlış, ” mi scusi ” doğru

Kuralsız fiil çekimlerinde, 5 fiilin 2. tekil çekimlerinin kaynaşlamalarında aşağıdaki ses türemesi gerçekleşir.

va’sta’di’da’fa’
lvallstalldilldallfall
tvattstattdittdattfatt
nvannstanndinndannfann
mvammstammdimmdammfamm

dallo : ( da’ + il libro ) ( il libro : lo )

dalla : ( da’ + la borsa ) ( la borsa : la )

dalle : ( da’ + le penne ) ( le penne : le )

dalli : ( da’ + i libri ) ( i libri : li )

dillo : ( di’ + questo canto ) ( questo canto : lo)

dilla : ( di’ + la cosa ) ( la cosa : la )

dille : ( di’ + le cose ) ( le cose : le )

Berlusconi fammi il favore di andare

Fammi il favore

Vacci subito !


İtalyan dilinde emir kipi kullanımında kurallı fiillere getirilecek ekler aşağıda sunulmuştur.

AndareStareDareFare
va’sta’da’fa’
vadastiadiafaccia
andiamostiamodiamofacciamo
andatestatedatefate
vadanostianodianofacciano
   
MangiarePrenderePartireFinire
mangiaprendipartifinisci
mangiprendapartafinisca
mangiamoprendiamopartiamofiniamo
mangiateprendetepartitefinite
manginoprendanopartanofiniscano
   
DireSentireSpedireEssere
di’sentispediscisii
dicasentaspediscasia
diciamosentiamospediamosiamo
ditesentitespeditesiate
diconosentanospediscanosiano
   
VenireSalireAvereTenere
vienisaliabbitieni
vengasalgaabbiatenga
veniamosaliamoabbiamoteniamo
venitesaliteabbiatetenete
venganosalganoabbianotengano
Happy
Happy
0
Sad
Sad
0
Excited
Excited
0
Sleepy
Sleepy
0
Angry
Angry
0
Surprise
Surprise
0

Average Rating

5 Star
0%
4 Star
0%
3 Star
0%
2 Star
0%
1 Star
0%

Bir Cevap Yazın