İçeriğe geç

İtalyanca Hikaye Zamanı I

Bu zaman, geçmişte devam eden zamana işaret etmektedir. İtalyan dilinde en çok kullanılan zamanlardan birisidir.

Günlük konuşmalarınızda geçmişte devam eden bir olayı anlatmaya kalkıştığınızda bu zamanı kullanabilirsiniz. Bu zaman içerisinde az sayıda kuralsız fiil barındırmaktadır.

Kurallı fiil çekimleri için kullanacağınız ekler aşağıda sunulmuştur.

AREEREIRE
AvoEvoIvo
AviEviIvi
AvaEvaIva
AvamoEvamoIvamo
AvateEvateIvate
AvanoEvanoIvano

Dikkatli bir okuyucu farklı renkler üzerine yoğunlaşır ve bu zamanın çekimini kısa zamanda anlar. Bu çekimleri kurallı fiillerimiz üzerinde görelim.

ANDARELEGGEREDORMIRE
AndavoLeggevoDormivo
AndaviLeggeviDormivi
AndavaLeggevaDormiva
AndavamoLeggevamoDormivamo
AndavateLeggevateDormivate
AndavanoLeggevanoDormivano

Bu bölümde hikaye zamanı içerisinde kuralsız fiil çekimi özeliği gösteren fiiller incelenecektir. Bu kuralsızlık içerisinden fiillerin ilk çekimlerini ezberleyerek sıyrılabilirsiniz .

ESSEREAVERE
EroAvevo
EriAvevi
EraAveva
EravamoAvevamo
EravateAvevate
EranoAvevano

Görüldüğü üzere “Avere” fiili düzenli fiil özeliği göstermektedir.

“Essere” fiilinin çekimleri mutlaka yenilmeli ve iyice sindirilmelidir.

Bu bölümde hikaye zamanı içerisinde kuralsız fiil çekimi özeliği gösteren fiiller incelenecektir. En fazla kullanılan kuralsız fiilleri ve çekimlerini sunuyorum.

FAREDIREBERE
FacevoDicevoBevevo
FaceviDiceviBevevi
FacevaDicevaBeveva
FacevamoDicevamoBevevamo
FacevateDicevateBevevate
FacevanoDicevanoBevevano
TRADURREPROPORREPORRE
TraducevoProponevoPonevo
TraduceviProponeviPonevi
TraducevaProponevaPoneva
TraducevamoProponevamoPonevamo
TraducevateProponevatePonevate
TraducevanoPropevanoPonevano


Eğer geçmişte süregiden iki olay resmedilecekse

imperfetto + imperfetto formülasyonu kullanılır.

Mentre Emilio ascoltava la radio, guardavamo la TV

Quando Io vivevo a Parigi, parlavo molto bene

Mentre gli studenti studiavano , ascoltavano la musica

Eğer geçmişte süre giden eylem, süre gitmeyen bir eylem ile karşılarşırsa

Imperfetto + passato prossimo yapısı kullanılır.

Mentre Turquato studiava , Elina é entrata

Mentre Giuseppe aspettava l’autobus, ha incontrato Giordano Bruno

Aşağıdaki ifadeler, bu zamanla kurulan cümlelerde sıklıkla görülmektedirler.

Mentre

Ieri

Una volta

Da Bambino, Ragazzo, Piccolo, Giovane

Da giorni, Mesi, Anni

Mi ha violentata mentre ero in coma

C’ era una volta in America

Da bambino volevo guarire i ciliegi

Da ragazzo studiavo Gorizia dai Salesiani

Da piccolo non mantenevo le promesse

Da giovane potevo ricordare tutti.


Bu zaman ingiliz dilinde

“was+ing” ile kurulan zamana tekabül eder.

Olay geçmişte sürmekte olan niteliğini korumaktadır.

Da bambina credevo che gli adulti non avevano paura

Aveva una notizia bomba

Non credevamo di provocare un tale disastro

Quando era l’Italia a dettare legge in Francia

La sera andavamo in via Veneto

L’uomo che credeva di non avere più tempo

Il suo sonno era più tranquillo quando era nel suo letto

Avevo un sogno ed era il suo

Leggevo Bukowsy

Da piccolo giocavo al dottore

Gino aveva ragione ?

Il martedì andavamo al Biblico

Gli dissi quanto era speciale quel letto poiché era mio quando ero bambina

Melissa ha deciso che era pronta per dormire da sola

Una volta a settimana leggevamo il giornale in santa pace

A quell’epoca noi bambini non leggevamo fumetti

Erano anni che non mangiavo un dolce così buono

Quando ero piccola, mangiavo molto

Giocavamo per la strada

Nell’ottantacinque-ottantasei giocavo in una squadra di calcio ed ogni notte

Mangiavamo pane e castagne

A mezzogiorno mangiavamo alla mensa dell’ospedale gratis

È morta l’attrice Alida Valli, aveva 84 anni I

İtalyanca -miş’li Geçmiş Zaman I


İtalyan dilinde -miş’li geçmiş zaman, bileşik zaman özelliği gösterir.

Miş’li Geçmiş Zaman Formülü
Avere ( imperfetto çekimi )Participio Passato
Essere ( imperfetto çekimi )

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise; 
Avere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu 

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil geçişsiz ise; 
Essere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu

” Essere ” temelli geçmiş zaman kullanımında “Participio Passato” özneye göre şekillenmektedir.

Bu zaman ” passato prossimo ” nun belirtiği zaman diliminin daha da gerisindedir. Aşağıdaki örnek durumu anlamanızı sağlayacaktır.

Leggo un libro che ho comprato ieri

Ieri ho letto un libro che avevo comprato l’altro ieri

Aman arkadaşlar, bu örneği özellikle 2 zamanı karşılaştırmanız açısından verdim. İllaki bu zaman, bu yapı içerisinde kullanılacak diye zorunluluk yoktur.


İtalyan dilinde -miş’li geçmiş zaman, bileşik zaman özelliği gösterir.

Miş’li Geçmiş Zaman Formülü
Avere ( imperfetto çekimi )Participio Passato
Essere ( imperfetto çekimi )

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise; 
Avere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu 

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil geçişsiz ise; 
Essere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyon

I soldati israeliani avevano aperto il fuoco

Quando me lo avevano raccontato non ci avevo creduto

Avevo giocato poco

Avevamo fatto un’operazione pesante sul testo

Avevamo lavorato a casa

Avevamo gridato la verita

Avevamo lavorato assieme in molti progetti

Avevamo lavorato fin dal 1973

Nei giorni scorsi avevamo sottolineato

Aveva lanciato un sondaggio

Avevamo lavorato per comporre le faide della nostra regione

Ci avevano raccontato

Avevano corso più velocemente possibile

Avevano seguito i corsi di musica

Aveva frequentato il corso sul metodo normale tedesco

Mina aveva letto molti libri di etnologia sull’Africa

Avevamo scritto inutilmente

Aveva perso l’anima

In quell’occasione avevamo scritto solo un paio di poesie

Avevo avuto l’idea di applicare questo algoritmo

Avevi preso il mio cuore ma non la mia testa

Avevamo chiesto una riforma

Avevamo chiesto garanzie per i cittadini

Avevano aperto una catena di caffè

Avevo avuto la stessa idea

Come succedeva che tu avevi preso una persona per l altra ?

Non avevo avuto l’opportunità di vedere da ragazzo

Dopo il divorzio avevo perso persino la voglia di vestirmi

Aveva speso più di cinque sterline per un taglio di capelli


İtalyan dilinde -miş’li geçmiş zaman, bileşik zaman özelliği gösterir.

Avere ( imperfetto çekimi )Participio Passato
Essere ( imperfetto çekimi )

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise; 
Avere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu 

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil geçişsiz ise; 
Essere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu

Le donne erano andate a cogliere il mais

Le ragazze erano andate a cercare la legna

Ero partito per fare la lunga

Io ero partito con l’idea di leggerlo

Eravamo andati avanti e indietro tutta notte sul battello

Io ero partito con l’idea di leggerlo

Ero partita con l’idea di aggiungere un brano

Eravamo andati in India due volte

Ieri ero partita per il mare

Ero partito per il Venezuela con molti dubbi ed alcune speranze

Il 21 novembre scorso la nave Florio della Tirrenia era partita da Napoli

Franca era partita proprio dalla musica

Era partita con il treno di mezzanotte

Ieri alle cinque Ababa era partita da Massawa

Eravamo andati in vacanza

Le ruotine del trenino erano andate fuori dalle rotaie

Era partito per l’Iraq quattro mesi fa

Ero partito per partecipare ad un incontro mondiale di intellettuali ed artisti in difesa

In quel periodo una volta eravamo andate una settimana a Sestriere con mio padre

Il capitano era partito una settimana fa per la sua seconda missione in Iraq

Ero partito per fare solo architettura

Eravamo andate a scuola insieme

Tutti erano andati in chiesa

I deputati della Quercia alla camera erano stati molti critici.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir