italyanca dilbilgisi

Okuma Süresi:87 Dakika, 54 Saniye
Loader Loading…
EAD Logo Taking too long?

Reload Reload document
| Open Open in new tab

İndir/Yükle

Sono di Milano
İtalyanca Selamlaşma
Buongiorno : İyi Günler
Buonasera : İyi Akşamlar
Arrivederci : Görüşmek Üzere
Buonanotte : İyi Geceler
Grazie : Teşekkürler
Grazie Mille: Çok Teşekkürler
İtalyanca İsim Ad Sorma
Come ti chiami ?
Eğer ismini sorduğunuz kişi normal bir kişi ise yukarıdaki soru cümlesini
kulanın.
Come si chiama ?
Eğer ismini sorduğunuz kişi resmi bir ortamda, resmi bir kişi ise yukarıdaki
cümleyi yöneltin.
Mi chiamo….
Adınızı söylemek için yukarıdaki cevap cümlesini kullanın.
Mi chiamo Engin Yılmaz
Mi chiamo Mehmet Doymuş
Mi chiamo Tayfun Tarçın
Mi chiamo Alper Doğan
Mi chiamo Yalçın Balcı
Mi chiamo Başak Yılmaz
Di Dove Sei ?
Bir kişinin nereli olduğunu merak ediyorsanız yukarıdaki soru cümlesini
kullanın.
Di Dove é ?
Resmi bir ortamda, resmi bir kişinin nereli olduğunu merak ediyorsanız
yukarıdaki soru cümlesini yöneltin .
Sono di..
Nereli olduğunuzu söylemek için yukarıdaki cümleyi kullanın.

İtalyanca Hal Hatır Sorma
Come stai ? : Resmi olmayan hal hatır sorma cümlesi ” nasılsın ? “
Come sta ? : Resmi olan hal hatır sorma cümlesi ” nasılsın ? “
Come vai ? : Resmi olmayan hal hatır sorma cümlesi ” nasıl gidiyor ? “
Come va ? : Resmi olan hal hatır sorma cümlesi ” nasıl gidiyor ? “
Va Bene : İyi gidiyor
Va Male : Kötü gidiyor
Sto Bene : İyiyim
Sto Male : Kötüyüm
Quanti anni hai ?
Birisine yaşını sormaya çalıştığınızda yukarıdaki soru cümlesini
kullanabilirsiniz.
Quanti anni ha ?
Eğer yaşını sorduğunuz kişi yakın arkadaşınız değilse, arada bir mesafe varsa
yukarıdaki soru cümlesini kullanın.
Ho + Yaş + Anni
Cevap vermek için yukarıdaki kalıbı kullanın.
Ho sedici (16) anni.
Ho venti (20) anni.
Uno : 1
Due:2
Tre :3
Quattro:4
Cinque:5
Sei:6
Sette:7
Otto:8
Nove:9
Dieci10
Undici:11
Dodici:12
Tredici:13
Quattordici:14
Quindici:15
Sedici:16
Diciassette:17
Diciotto:18
Diciannove:19
Venti:20

İtalyanca Günler Mevsimler Aylar
Che giorno é oggi ? : Bugün günlerden ne ?

I giorni della settimana Haftanın Günleri
Lunedi Pazartesi
Martedi Salı
Mercoledi Çarşamba
Giovedi Perşembe
Venerdi Cuma
Sabato Cumartesi
Domenica Pazar

I mesi dell’anno :Yılın ayları

Mese Ay
Gennaio Ocak
Febbraio Şubat
Marzo Mart
Aprile Nisan
Maggio Mayıs
Giugno Haziran
Luglio Temmuz
Agosto Ağustos
Settembre Eylül
Ottobre Ekim
Novembre Kasım
Dicembre Aralık

I stagioni dell’anno : Yılın mevsimleri

Stagione Mevsim
La primavera Bahar
L’estate Yaz
L’autunno Sonbahar
L’invierno Kış

İtalyanca zaman ile ilgili diğer önemli kelimeler ;
Anno: Yıl
Mese : Ay
Settimana : Hafta
Finesettimana : Hafta sonu
Giorno : Gün
Ieri : Dün
Oggi : Bugün
Domani : Yarın

İtalyanca Sayılar
Uno : 1
Due:2
Tre :3
Quattro:4
Cinque:5
Sei:6
Sette:7
Otto:8
Nove:9
Dieci10
Undici:11
Dodici:12
Tredici:13
Quattordici:14
Quindici:15
Sedici:16
Diciassette:17
Diciotto:18
Diciannove:19
Venti:20
Trenta: 30
Quaranta : 40
Cinquanta : 50
Sessanta : 60
Settanta : 70
Ottanta : 80
Novanta : 90

Cento : 100
duecento : 200
trecento : 300 
quattrocento : 400
cinquecento : 500 
seicento : 600 
settecento : 700 
ottocento : 800 
novecento :900
mille : 1000 
duemila : 2000 
tremila : 3000
quattromila : 4000
cinquemila : 5000 
seimila : 6000
settemila : 7000
ottomila : 8000
novemila :9000
diecimila : 10.000
undicimila : 11.000
dodicimila : 12.000
ventimila : 20.000

İtalyanca Renkler

Colori Renkler
Giallo
Arancio
Blu
Bianco
Grigio
Naranjo/a
Nero
Rosso
Rosa
Verde

İtalyanca Aile Fertleri
Baba : Padre
Anne : Madre
Erkek Çocuğu : Figlio
Kız Çocuğu : Figlia
Koca : Marito
Karı : Moglie
Büyük Baba : Nonno
Büyük Anne : Nonna
Erkek Çocuk : Bambino
Kız Çocuk : Bambina
Erkek Kardeş : Fratello
Kız Kardeş : Sorella
Amca ( Dayı ) : Zio
Teyze ( Hala ) : Zia
Yeğen : Nipote
Kuzen : Cugino

İtalyanca Yönler
Nord : Kuzey
Sud :Güney
Ovest :Batı
Est :Doğu
Nord – Ovest :Kuzey Batı
Sud – Ovest : Güney Batı
Nord – Est : Kuzey Doğu
Sud – Est : Güney Doğu
İtalyanca Soru Cümleleri
Di dove sei ? : Neredensin ?
Di dove é ? : Neredensiniz ?
Sono di Turchia : Türkiye’denim
Sono di Parigi : Paris’ denim
Che lavoro fa ? : Ne iş yapıyorsunuz ?
Che studia ? : Ne okuyorsunuz(bölüm) ?
Dove é nato/a ? : Nerede doğdunuz ?
Qual é il suo indirizzo ? : Adresiniz nedir ?
Chi : Kim
Che : Ne
Dove : Nerede
Quando : Ne zaman
Come : Nasıl
Quanto : Ne kadar
 Perché : Niçin

İtalyanca Saatler
 
é l’una : Saat 1
Sono le Due : Saat 2
Sono le Tre : Saat 3
Sono le Quattro : Saat 4
Sono le Cinque :Saat 5
Sono le Sei : Saat 6
Sono le Sette : Saat 7
Sono le Otto : Saat 8
Sono le Nove : Saat 9
Sono le Dieci :Saat 10
Sono le Undici : Saat 11
Sono le Dodici : Saat 12

Mezzo :Yarım
Sono le otto e mezzo (8.30)
Quarto : Çeyrek
Sono le undici e un quarto (11.15)
Sono le undici e tre quarti (11.45)

Meno : Kala
Sono le quattro meno venti (03.40)
Sono le quattro meno dieci (03.50)
Sono le quattro meno cinque (03.55)
Sono le nove meno cinque (08.55)

E: Geçe
Sono le quattro e venti (04.20)
Sono le quattro e dieci (04.10)
Sono le quattro e cinque (04.05)
é mezzogiorno (12.00)
é mezzanotte (24.00)

İtalyanca Burçlar
Koç :Ariete
Boğa :Toro
İkizler : Gemelli
Yengeç :Cancro
Aslan :Leone
Başak :Vergine
Terazi :Bilancia
Akrep :Scorpione
Yay :Sagittario
Oğlak :Capricorno
Kova :Aquario
Balık :Pesci

İtalyalyanca Kişi Zamirleri
Io : Ben
 
Tu : Sen
 
lui (erkek) : O
 
lei (bayan) : O
 
Lei (özel hitap) : O
 
Noi : Biz
 
Voi : Siz
 
Loro : Onlar

İtalyanca Fiiller
Bir iş, oluş, hareket bildiren kelimeye fiil denir.
İtalyanca’da fiiler isme hem şahıs olarak hem de sayı olarak uymak zorundadır.
Şahıs olarak uyuma örnek vermek gerekirse;
Io voglio
noi vogliamo
loro vogliono
Bu noktada bir kez daha belirtmek isterim : ” Fiili tek başına kullanabilirsiniz “
Kısaca ” voglio ” dediğinizde birinci tekil şahıs olduğu anlaşılıyor. Daha kısaca “
Io voglio ” deyip adamı hasta etmeyin.

Ha ha ha ha
Sayı olarak uyma meselesine gelince;
Bu durum “essere” fiilinin kullanımında ortaya çıkar.
Questa è casa ( Bu bir ev dir )
Queste sono case ( Bunlar evler dir )
Il treno è rosso ( Tren kırmızı dır )
I treni sono rossi ( Trenler kırmızı dırlar )
Lui è italiano ( O erkek italyan dır )
Loro sono italiani ( Onlar italyan dırlar )
il cane è bianco ( Köpek beyaz dır )
il cane e il gatto sono bianchi ( Köpek ve kedi beyaz dırlar )

İtalyanca Geniş Zaman
ARE ERE IRE
o o o
i i i
a e e
iamo iamo iamo
ate ete ite
ano ono ono
Geniş zamanda kurallı fiil çekiminde, yukarıda görüldüğü gibi fiilin bittiği çekime
göre fiil’e farklı ekler getirilmektedir. İtalyan dilinde fiilin çekimi her şahışa göre
farklı biçim almaktadır. Yıllardır beyinlerimiz ingiliz dili tarafından
yıkandığından bunu ilk bakışta kavramamız zor olabilir.
Olay aynen dilimizdeki fiil çekimi gibi gerçekleşir.
Mesela geniş zaman kullanarak sevmek fiilini şahışlara uygulamak istediğinizde
ne yaparsınız.
Öncelikle “sevmek” fiilinin mastar ekini çıkartırsınız.
Elinizde fiilin kökü olan sev kalır.
Sonrada tüm şahışlar için bu fiili çekmeye başlarsınız.
Ben sev erim.
Sen sev ersin.

O sev er.
Biz sev eriz.
Sizler sev ersiniz.
Onlar sev erler.
Bunu şimdi italyan dilinde gerçekleştirelim. Öncelikle “dinlemek” anlamına
gelen “ascoltare” fiilinin köküne ulaşalım. “are” ekini çıkartığımız takdirde köke
ulaşırız. Elinizde fiilin kökü olan “-ascolt” kalır. Yukarıda sunduğumuz tabloda
geniş zaman içerisinde “-are” bitimli fiillerin köklerine eklenecek olan ekler
sunulmuştur.
Bunlar ;
o
i
a
iamo
ate
ano
Elimizde bütün araçlar olduğuna göre şu işi bitirelim.
Ascolt o
Ascolt i
Ascolt a
Ascolt iamo
Ascolt ate
Ascolt ano
Gördüğünüz gibi aynı türkçe gibi geniş zaman için gerekli ekleri fiilin köküne
ekliyoruz. İtalyan dilinde fiiller bitimine göre üç’e ayrılmakta ve her bitime göre
geniş zamanda farklı ekler eklenmektedir. “Are” bitimli kurallı fiillerin geniş
zamanda çekimi !
-are
o
i
a
iamo
ate
ano
Bunlarda ne ? Tamam tamam acele etmeyin ve telaşlanmayın “Amare” fiilini
inceleyelim. Bu fiil “sevmek” anlamına geliyor.

Am o
Am i
Am a
Am iamo
Am ate
Am ano
Yaptığımız işi bir kere özetleyelim.
Adım 1: Amare fiilinin kökü alındı.
Adım 2: Alınan kök (-Am) a presente için gerekli yardımcı ekler (o, i, a, iamo, ate
ano ) sıra ile eklendi.
(Amo, Ami, Ama, Amiamo, Amate, Amano)
Görüldüğü üzre, fiil çekildiğinde fiilin başına şahış zamiri getirmeye gerek
yoktur.
Mesela ” Ben seviyorum ” demek için “Amo” yeterlidir. “Io Amo” ise gereksizdir.
Nasıl anlayabiliyormusunuz.
Hadi gayret Türkiye……………….
Pekala şimdi ikinci gruba geçiyoruz.
“Ere” bitimli kurallı fiillerin geniş zamanda çekimi !
-ere


e
iamo
ete
ono
Dikkatli bir okuyucu neden ERE çekiminde bazı çekimlerin mavi ile çizildiğini
merak etmiştir. ERE nin ARE den farkı bu kadardır.
“Scrivere” fiilini inceleyelim. Bu fiil “yazmak” anlamına geliyor.
Scriv o
Scriv i
Scriv e
Scriv iamo
Scriv ete

Scriv ono
Scrivere fiilini inceledik.
Adım 1. Scrivere fiilinin kökü alındı..
Adım 2: Alınan kök (-SCRIV ) e gerekli ekler eklendi.
(o, i, e, iamo, ete, ono )
“ire” bitimli kurallı fiillerin geniş zamanda çekimi !
-ire


e
iamo
ite
ono
Dikkatli bir okuyucu neden IRE çekiminde bir çekimin pembe ile çizildiğini
merak etmiştir. IREnin ARE ve ERE den farkı bu kadardır.
“Dormire” fiilini inceleyelim. Bu fiil “uyumak” anlamına geliyor.
Dorm o
Dorm i
Dorm e
Dorm iamo
Dorm ite
Dorm ono
Dormire fiilini inceledik.
Adım 1. Dormire fiilinin kökü alındı..
Adım 2: Alınan kök (-Dorm ) e gerekli ekler eklendi.
(o, i, e, iamo, ite, ono )
Aşağıdaki örneklerle öğrendiklerimizi pekiştirelim.
TORNARE PRENDERE SENTIRE
Torno Prendo Sento
Torni Prendi Senti
Torna Prende Sente
Torniamo Prendiamo Sentiamo

Tornate Prendete Sentite
Tornano Prendono Sentono
İtalyan dilinde geniş zaman “Presente” olarak adlandırılır. Bu zaman sürekli
yapılan eylemleri göstermekte kullanılır. Bu zamanda kurallı fiil çekimlerini az
önce öğrendiniz. Şimdi geniş zamanda kuralsız fiilleri öğrenme zamanı. Aşağıda
sunacağımız fiillerin hepsi geniş zamanda kuralsız fiil özelliği gösterir.
Uscire ( Çıkmak )
Stare ( Kalmak, Oturmak, Olmak )
Finire ( Bitirmek )
Bere ( İçmek )
Rimanere ( Kalmak, Oturmak )
Pagare ( Ödemek )
Cercare ( Aramak )
Capire ( Anlamak )
Spedire ( Göndermek )
Preferire ( Tercih Etmek)
Volere ( İstemek )
Dovere ( Zorunda Olmak )
Potere ( E -Bilmek )
Fare ( Yapmak )
Dare ( Vermek )
Dire ( Söylemek )
Andare ( Gitmek )
Sapere ( Bilmek )
Venire( Gelmek )

Sunduğumuz fiilleri bir önceki bölümde verdiğimiz eklerle geniş zamana göre
çekemezsiniz.

VOLERE DOVERE POTERE
Voglio Devo Posso
Vuoi Devi Puoi
Vuole Deve Puo

Vogliamo Dobbiamo Possiamo
Volete Dovete Potete
Vogliono Devono Possono

Nasıl ? Gördüğünüz üzere kuralsız fiillerin çekiminde hazır ek kullanamıyoruz.
Fiilin kökünü al üstüne geniş zaman ekini koy uygulaması bu noktada sona eriyor.
Bu noktadan sonra ezber devreye giriyor.
Hadi biraz örnek cümle çözümleyelim

“Voglio dire” ne anlama gelir ?
Voglio: Ben isterim
Dire: Söylemek
Voglio dire: Söylemek isterim
Dikkat ediniz; cümle içerisinde şahış zamirini kullanmadık.
Ama biliyoruz ki “voglio” zaten fiilin birinci şahış çekimine isabet etmektedir.
Cümle içerisinde bir daha şahış zamiri kullanmak anlamsızdır.
Çok ısrar ediyorsanız aşağıdaki gibi de cümle kurabilirsiniz. ” Io voglio dire “

“Vogliono un caffé” ne anlama gelir?
Vogliono: Onlar isterler
un caffé : Kahve
Vogliono un caffé: Onlar kahve isterler

“Vogliamo andare” ne anlama gelir?
Vogliamo : Biz isteriz
Andare : Gitmek
Vogliamo andare : Biz gitmek isteriz

“Vuole un libro” ne anlama gelir?
Vuole : O ister
un libro : Kitap

Vuole un libro : O kitap ister

“Dobbiamo studiare” ne anlama gelir ?
Dobbiamo : Biz zorundayız.
Studiare : Çalışmak
Dobbiamo studiare : Çalışmak zorundayız

“Devo dire” ne anlama gelir?
Devo : Ben zorundayım
Dire : Söylemek
Devo dire : Söylemek zorundayım

“Devono partire” ne anlama gelir?
Devono : Onlar zorundalar
Partire : Yola koyulmak
Devono partire : Onlar ayrılmak zorundalar

“Puo aspettare” ne anlama gelir?
Puo : E-bilirsiniz
Aspettare : Beklemek
Puo aspettare : Bekleyebilirsiniz

“Puoi lavorare” ne anlama gelir?
Puoi : E-bilirsin
Lavorare : Çalışmak
Puoi lavorare : Çalışabilirsin

“Posso parlare” ne anlama gelir ?
Posso : E-bilirim
Parlare : Konuşmak

Posso parlare : Konuşabilirim

“Come vuole una cosa cosi !” ne anlama gelir ?
Come : Nasıl ?
Vuole : ister
Cosa: Şey
Cosi : Böyle
Come vuole una cosa cosi : Nasil ister boyle bir seyi !

İtalyanca Geniş Zaman fare dare dire

FARE DARE DIRE
Faccio Do Dico
Fai Dai Dici
Fa Da Dice
Facciamo Diamo Diciamo

Fate Date Dite
Fanno Danno Dicono

Hadi biraz örnek cümle çözümleyelim
“Faccio la spesa” ne anlama gelir?
Faccio : Ben yaparım
La spesa : Alışveriş
Faccio la spesa : Alışveriş yaparım
 
“Facciamo la partita” ne anlama gelir?
Facciamo : Biz yaparız
La partita : Maç
Facciamo la partita : Maç yaparız
 
“Fanno colazione”ne anlama gelir?
Fanno : Onlar
Colazione : Kahvaltı
Fanno colazione : Kahvaltı yaparlar
 
 
“Fa l’esercizio” ne anlama gelir?
Fa : O yapar
L’esercizio : Ödev
Fa l ‘esercizio : Ödev yapar
 
“Da un libro” ne anlama gelir?
Da : Sen verirsin
Un libro : Kitap
Da un libro : Sen kitap verirsin
 
“Do una casa” ne anlama gelir?
Do : Ben veririm
Una casa : Ev

Do una casa : Ben ev veririm
 
“Dico la verita” ne anlama gelir?
Dico : Ben söylerim
La verita : Gerçek
Dico la verita : Ben gerçeği söylerim
 
“Diciamo a qualcosa” ne anlama gelir?
Diciamo : Biz söyleriz
Qualcosa : Şey
Diciamo a qualcosa : Biz birşeyler söyleriz
 
“Marco dice ” ne anlama gelir?
Dice : Söylerler
Marco : Marco
Marco dice : Marco söylerler
 
“Con chi fai questo ? ” ne anlama gelir ?
Con : ile (soru kelimesi ile baslayan soru cumlelerinde soru kelimesinden-burada
soru kelimesi CHI dir-once gelir)
Chi : Kim
Fai : Yaparsın
Questo : Bu
Con chi fai questo ? : Bunu kiminle yapiyorsun ?

ANDARE VENIRE SAPERE
Vado Vengo So
Vai Vieni Sai
Va Viene Sa
Andiamo Veniamo Sappiamo
Andate Venite Sapete

Vanno Vengono Sanno

“Vado al mare” ne anlama gelir ?
Vado : Ben giderim
İl mare : Deniz
Vado al mare: Denize giderim

“Va al cinema” ne anlama gelir ?
Va : O gider
İl cinema : Sinema
Va al cinema : sinemaya gider
 
“Vengo da İzmir” ne anlama gelir ?
Vengo : Ben gelirim
da : den
Vengo da İzmir : İzmir’den gelirim
 
“Viene da istanbul” ne anlama gelir ?
Viene : O gelir
da : den
Viene da İstanbul : İstanbul’dan gelir
 
“So l’inglese”ne anlama gelir ?
So : Ben biliyorum.
l’inglese : İngilizce
So l’inglese : İngilizce biliyorum
 
“Sappiamo l’italiano” ne anlama gelir ?
Sappiamo : Biz biliyoruz
l’italiano : İtalyanca
Sappiamo italiano : İtalyanca biliyoruz
 
“Sanno lo spagnolo” ne anlama gelir ?

Sanno : Onlar biliyorlar.
lo spagnolo : İspanyolca
Sanno lo spagnolo : İspanyolca biliyorlar
 
“Possono venire qui stasera ” ne anlama gelir ?
Possono: Ebilirler
Venire: Gelmek
qui(qua da olurdu): Burasi,buraya,burada
stasera: Bu aksam.
Possono venire qui stasera ? : Bu aksam buraya gelebilirler mi ?
USCIRE SALIRE STARE FINIRE
Esco Salgo Sto Finisco
Esci Sali Stai Finisci
Esce Sale Sta Finisce
Usciamo Saliamo Stiamo Finiamo
Uscite Salite State Finite
Escono Salgono Stanno Finiscono

Dikkat: Finire fiilin çekimi çok önemlidir.
Çünkü “Capire, Spedire, Preferire” fiilleri de bu şekilde çekilir.
 
” Provate a uscire da questa stanza ” ne anlama gelir ?
Provate : Deneyin
uscire : çıkmak
da : -den, -dan
questa : bu
stanza : oda
Provate a uscire da questa stanza : Bu oda’dan çıkmayı deneyin
 
” Voglio salire sulla tua barca ” ne anlama gelir ?
Voglio : isterim
salire : çıkmak/binmek

sulla : üzerine
tua barca :senin sandalın
Voglio salire sulla tua barca : Senin sandalına binmek isterim
 
” Preferisco stare con i predenti ” ne anlama gelir ?
Preferisco : Tercih ederim
stare : kalmak/olmak
con : ile
i predenti : kaybedenler
Preferisco stare con i predenti : Kaybedenlerle olmayı tercih ederim
 
” Emozioni non finire ” ne anlama gelir ?
Emozioni : Heyecan/Duygular
non finire : bitmeyecek
Emozioni non finire : Heyecan hiç bitmeyecek
 
” Capire la bosnia ” ne anlama gelir ?
Capire : Anlamak
la bosnia : bosna
Capire la bosnia : Bosna’yı anlamak
 
” Per spedire email da pagine ASP ” ne anlama gelir ?
Per : İçin
spedire : göndermek/yollamak
da : -den, -dan
pagine : sayfalar
asp : asp (arkadaşlar asp bir teknoloji )
Per spedire email da pagine ASP : ASP sayfalarından email göndermek için
 
” Perché preferire il prodotto biologico? ” ne anlama gelir ?
Perché : Niçin
Preferire : tercih etmek
il prodotto : ürün
biologico : biyolojik

Perché preferire il prodotto biologico : Neden biyolojik ürün tercih edilir ?
BERE RIMANERE PAGARE CERCARE
Bevo Rimango Pago Cerco
Bevi Rimani Paghi Cerchi
Beve Rimane Paga Cerca
Beviamo Rimaniamo Paghiamo Cerchiamo
Bevete Rimanete Pagate Cercate
Bevono Rimangono Pagano Cercano

” Cultura del bere ” ne anlama gelir ?
Cultura : Kültür
del : -nın, -nin
bere : içmek
Cultura del bere : İçme kültürü
 
” Liberi di non bere ” ne anlama gelir ?
Liberi : Özgürlük(ler)
di : -nın, -nin
non bere : içmemek
Liberi di non bere : İçmeme özgürlüğü
 
” Voglio rimanere qui ” ne anlama gelir ?
Voglio : isterim
rimanere : kalmak
qui : burada
Voglio rimanere qui : Burada kalmak isterim
 
” ” La formula giusta per pagare le tasse ” ne anlama gelir ?
La formula : Formül
giusta : doğru
per : için
pagare : ödemek

le tasse : vergiler
La formula giusta per pagare le tasse : Vergileri ödemek için doğru formül
 
” Paghiamo responsabilità del passato ” ne anlama gelir ?
Paghiamo :Öderiz
responsabilità : sorumluluk
del : -nın, -nin
passato : geçmiş
Paghiamo responsabilità del passato : Geçmişim sorumluluklarını öderiz
 
” Cerco l’amore ” ne anlama gelir ?
Cerco : Ararım
l’amore : aşk
Cerco l’amore : Aşk’ı ararım
 
” Cerchiamo gente come te ” ne anlama gelir ?
Cerchiamo : Arıyoruz
gente : insanlar
come : gibi
te : sana
Cerchiamo gente come te : Senin gibi insanlar arıyoruz
 
” Voglio salire sulla tua barca ” ne anlama gelir ?
Voglio : isterim
salire : çıkmak/binmek
sulla : üzerine
tua barca :senin sandalın
Voglio salire sulla tua barca : Senin sandalına binmek isterim
 
” Preferisco stare con i predenti ” ne anlama gelir ?
Preferisco : Tercih ederim
stare : kalmak/olmak
con : ile
i predenti : kaybedenler

Preferisco stare con i predenti : Kaybedenlerle olmayı tercih ederim
ESSERE AVERE
Sono Ho
Sei Hai
é Ha
Siamo Abbiamo
Siete Avete
Sono Hanno

Essere
“Essere” fiili en basit anlamda “olmak” manasına gelmektedir.
Sono turco : Ben türküm
Emre é turco : Emre türk
Sono l’italiano : Ben italyanım
 
” Noi non siamo angeli ” ne anlama gelir ?
Noi : Biz
non siamo : değiliz
angelo : melek
Noi non siamo angeli : Biz melek değiliz
 
” Noi siamo chiesa ” ne anlama gelir ?
Noi : Biz
siamo : olmak
chiesa : kilise
Noi siamo chiesa : Biz kiliseyiz.
 
” Essere liberi ” ne anlama gelir ?
Essere : olmak
liberi : özgürlükler
Essere liberi : Özgür olmak
 

Avere
Avere fiili “olmak” manasına gelir. Essere fiilinden farkı ise;
Bir varlığa sahip olmak ( Bir kitaba sahibim, Bir kız arkadaşa sahibim)
Bir yaşa sahip olmak ( Ben 23 yaşındayım, Ben 34 yaşındayım)
Ho un amico l’italiano : Ben bir italyan arkadaşa sahibim
Ayşe ha un libro : Ayşe bir kitaba sahip
Ho venti anni : Yirmi yaşındayım
 
” Ho un segreto con un papà ” ne anlama gelir ?
Ho : Sahibim
un segreto : sır
con : ile
un papà : baba
Ho un segreto con un papà : Baba ile ilgili bir sırrım var
 
” Ho un enorme debito ” ne anlama gelir ?
Ho : Sahibim
un enorme : büyük
debito : borç
Ho un enorme debito : Büyük bir borcum var
 
” Non abbiamo paura delle grandi potenze ” ne anlama gelir ?
Non abbiamo : Sahip değiliz
paura : korku
delle : -den, -dan
grande : büyük
potenza : güç, kuvvet
Non abbiamo paura delle grandi potenze : Büyük güçlerden korkmuyoruz
 
” Nino ha sedici anni ” ne anlama gelir ?
Ha : Sahip
sedici anni : 16 yaş
Nino ha sedici anni : Nino 16 yaşında.
TORNARE PRENDERE SENTIRE

Torno Prendo Sento
Torni Prendi Senti
Torna Prende Sente
Torniamo Prendiamo Sentiamo
Tornate Prendete Sentite
Tornano Prendono Sentono
 
VOLERE DOVERE POTERE
Voglio Devo Posso
Vuoi Devi Puoi
Vuole Deve Puo
Vogliamo Dobbiamo Possiamo
Volete Dovete Potete
Vogliono Devono Possono
 

FARE DARE DIRE
Faccio Do Dico
Fai Dai Dici
Fa Da Dice
Facciamo Diamo Diciamo
Fate Date Dite
Fanno Danno Dicono

 
ANDARE VENİRE SAPERE
Vado Vengo So
Vai Vieni Sai
Va Viene Sa
Andiamo Veniamo Sappiamo

Andate Venite Sapete
Vanno Vengono Sanno

 
 
USCIRE SALIRE STARE FINIRE
Esco Salgo Sto Finisco
Esci Sali Stai Finisci
Esce Sale Sta Finisce
Usciamo Saliamo Stiamo Finiamo
Uscite Salite State Finite
Escono Salgono Stanno Finiscono
 
 
BERE RIMANERE PAGARE CERCARE
Bevo Rimango Pago Cerco
Bevi Rimani Paghi Cerchi
Beve Rimane Paga Cerca
Beviamo Rimaniamo Paghiamo Cerchiamo
Bevete Rimanete Pagate Cercate
Bevono Rimangono Pagano Cercano
İtalyanca Gelecek Zaman
İtalyan dilinde gelecek zamanı öğrenmeye devam ediyoruz. Bu aşamada gelecek
zamanda sıkça kullanılan kuralsız fiil biçimlerini göreceksiniz. Eğer aşağıdaki
verilen çekimlerde fiil çekimlerinin birinci çekimlerini öğrenirseniz geri kalanın
sadece bilinen ekleri eklemekten başka bir şey olmadığını anlayacaksınız.
AVERE POTERE SAPERE DOVERE VEDERE
Avrò Potrò Saprò Dovrò Vedrò
Avrai Potrai Saprai Dovrai Vedrai
Avrà Potrà Saprà Dovrà Vedrà

Avremo Potremo Sapremo Dovremo Vedremo
Avrete Potrete Saprete Dovrete Vedrete
Avranno Potranno Sapranno Dovranno Vedranno
Gördüğünüz üzere yukarıdaki örneklerde ” e ” seslisi düşmektedir. Oluşan yeni
biçimde çekim devam etmektedir.
CERCARE PAGARE SPIEGARE DIMENTICARE
Cercherò Pagherò Spiegherò Dimenticherò
Cercherai Pagherai Spiegherai Dimenticherai
Cercherà Pagherà Spiegherà Dimenticherà
Cercheremo Pagheremo Spiegheremo Dimenticheremo
Cercherete Pagherete Spiegherete Dimenticherete
Cercheranno Pagheranno Spiegheranno Dimenticheranno
Karşımızda ” gare ” bitimli üç fiil var.
Görüldüğü üzere sadece fiilin köküne önce ” h ” ekleniyor,
sonrasında kurallı fiiller için geçerli çekim uygulanıyor.
” care ” bitimli fiilerde de aynı işlem uygulanıyor.
İtalyan dilinde gelecek zamanı öğrenmeye devam ediyoruz. Fiilerin babası olarak
adlandırılan “essere ” nin çekimi karşınızda. Kendisine burdan hürmetlerimizi
sunuyoruz.

ESSERE
Sarò
Sarai
Sarà
Saremo
Sarete
Saranno

İtalyan dilinde gelecek zamanı öğrenmeye devam ediyoruz.
Bere Venire Volere Rimanere
Berrò Verrò Vorrò Rimarrò
Berrai Verrai Vorrai Rimarrai
Berrà Verrà Vorrà Rimarrà
Berremo Verremo Vorremo Rimarremo
Berrete Verrete Vorrete Rimarrete
Berranno Verranno Vorranno Rimarranno
 

Fare Dare Dire
Farò Darò Dirò
Farai Darai Dirai
Farà Darà Dirà
Faremo Daremo Diremo
Farete Darete Direte
Faranno Daranno Diranno
 

Andare Stare
Andrò Starò
Andrai Starai
Andrà Starà
Andremo Staremo
Andrete Starete
Andranno Staranno

Vorremo una tazza : Bir fincan isteyeceğiz
Potremo usare il cellulare in aereo : Uçakta cep telefonu kullanabileceğiz

Il prossimo settimana faremo una gita : Gelecek hafta tur yapacağız
Come sarà la nuova identità digitale : Yeni dijital kimlikler nasıl olacak
A che ora finirà il film? : Film ne zaman bitecek ?
Basta che tu clicchi e io saprò chi sei : Tıklaman yeterli, kimsin bileceğim
Io verrò e ti guarirò : Geleceğim ve seni iyileştireceğim
Mi dirà Ciampi quando dimettermi : Ne zaman ayrılacağımı Ciampi bana
söyleyecek
Se uscirai, perderai l’autobus : Çıkmazsan, otobüsü kaçıracaksın
Cosa farai sabato sera ? : Cumartesi akşamı ne yapacaksın ?
Daranno un contributo di qualità al miglioramento della nostra politica :
Politikamızın kalitesinin artırılmasına katkıda bulundular (verdiler)
Le cose cambiano anche se noi non lo vorremo : Biz istemesekte herşey değişiyor
Fra un mese finirà la sua tesi : Bir ay içerisinde tezini bitirecek
Mi dovrai uccidere : Beni öldürmek zorundasın
Cosa farà Emre a fine stagione ? : Emre sezon sonunda ne yapacak
Resterà alla Juve : Juventus’da kalacak
Andrà al Real Madrid : Real Madrid’e gidecek
Il mese prossimo lavoraremo in banca : Gelecek ay banka’da çalışacağım
 Büyültme Küçültme Kötüleştirme Ekleri
İtalyan dilinde isimi büyültmek için büyültme ekleri isme eklenir. İsimlerin
karakterine göre uygulanacak ekler aşağıda toplumumuzun hizmetine
sunulmuştur.
Erkek Tekil Erkek Çoğul Dişi Tekil Dişi Çoğul
-one -oni -ona -one
piede (Ayak) : piedone (Büyük Ayak)
piedi (Ayaklar) : piedoni (Büyük Ayaklar)
palazzo (Bina) : palazzone (Büyük Bina)
palazzi (Binalar): palazzoni (Büyük Binalar)
borsa (Çanta) : borsona (Büyük Çanta)
borse (Çantalar) : borsone (Büyük Çantalar)
İtalyan dilinde isimi küçültmek için küçültme ekleri isme eklenir. İsimlerin
karakterine göre uygulanacak ekler aşağıda toplumumuzun hizmetine
sunulmuştur.

Erkek Tekil Erkek Çoğul Dişi Tekil Dişi Çoğul
-ino -ini -ina -ine
-etto -etti -etta -ette
-uolo -uoli -uola -uole
-ello -elli -ella -elle
-uccio -ucci -uccia -ucce
uccello : Kuş
uccellino :Küçük Kuş
uccelletto : Küçük Kuş
piede (Ayak) : piedone (Büyük Ayak)
piedi (Ayaklar) : piedoni (Büyük Ayaklar)
palazzo (Bina) : palazzone (Büyük Bina)
palazzi (Binalar): palazzoni (Büyük Binalar)
strada : Yol
stradina : Dar Yol
stradetta : Dar Yol
ragazzi : Çocuklar
ragazzini : Küçük Çocuklar
ragazzetti : Küçük Çocuklar
borsa (Çanta) : borsona (Büyük Çanta)
borse (Çantalar) : borsone (Büyük Çantalar)
İtalyan dilinde isimi kötüleştirmek için kötüleştirme ekleri isme eklenir. İsimlerin
karakterine göre uygulanacak ekler aşağıda toplumumuzun hizmetine
sunulmuştur.
Erkek Tekil Erkek Çoğul Dişi Tekil Dişi Çoğul
-accio -acci -accia -acce
tavolo (Masa) : tavolaccio (Eski, Kırık Masa)
errore (Hata) : erroraccio (Kötü Hata)
libri (Kitaplar) : libracci (Kötü Kitaplar)
vita (Hayat) : vitaccia (Zor Hayat)
bicicletta (Bisiklet) : biciclettaccia (Ucuz Bisiklet)
scarpe (Ayakkabılar) : scarpacce (Yıpranmış Ayakkabılar)

roba (Şeyler) : robaccia (Kötü Şeyler)
posti (Yerler) : postacci (Kötü Yerler)
momento (Zaman) : momentaccio (Kötü Zaman)
tempo (Hava) : tempaccio (Kötü Hava)
İtalyanca Soru Cümleleri
Chi ? : Kim
Chi è ? : Kim
Di Chi è ? : Kimin
Che ? : Ne
Che Cosa ? : Ne
Cosa ? : Ne
Quanti ne abbiamo oggi ? : Bugün ay’ın kaçı ?
Dove : Nerede
Quando : Ne zaman
Che Tempo Fa ? : Hava nasıl ?
Come : Nasıl
Quanto : Ne kadar
Perché : Niçin
Quale : Hangisi
Quali : Hangileri

İtalyanca Geçmiş Zaman I

İtalyan dilinde geçmiş zaman, bileşik zaman özeliği göstermektedir.
Basit anlamda iki parçadan oluşmaktadır.
Bu bölümde geçmiş zamanı oluşturan ilk parçayı inceleyeceğiz.
İlk parça fiilin, sıfat fiil geçmiş zaman çekimi ( participio passato ) dir.
Bir fiilin, sıfat fiil geçmiş zaman çekimini yapmak için kurallı fiillere
uygulanacak ekleri veriyorum.
Are : Ato
Ere : Uto
Ire : Ito
Burada “ere” çekimi biraz kafa karıştırıcıdır.
Neden “uto” bilmiyorum.
Ama çalışırsanız bu bir zorluk olmaktan çıkacaktır.
Hemen örneklere geçelim.

 
Lavare : Lavato
Dare : Dato
Studiare : Studiato
Cominciare : Cominciato
Pagare : Pagato
Passare : Passato
Mangiare : Mangiato
Saltare : Saltato
Camminare : Camminato
Sapere : Saputo
Perdere : Perduto
Ricevere : Ricevuto
Vendere : Venduto
Sedere : Seduto
Premere : Premuto
Sentire : Sentito
Dormire : Dormito
Uscire : Uscito
Finire : Finito
Partire : Partito
Capire : Capito
 

Sıfat fiilinin geçmiş zaman çekimi kuralsız olan fiiller aşağıda sunulmuştur.
Dire : Detto
Correre : Corso
Chiudere : Chiuso
Chiedere : Chiesto
Fare : Fatto
Leggere : Letto
Offrire : Offerto
Scrivere : Scritto
Friggere : Fritto
Cuocere : Cotto
Rompere : Rotto
Rimanere : Rimasto
Rispondere : Risposto
Aprire : Aperto
Avere : Avuto
Essere : Stato
Accendere : Acceso
Perdere : Perso
Prendere : Preso
Mettere : Messo

Scegliere : Scelto
Spendere : Speso
Spegnere : Spento
Scendere : Sceso
Succedere : Succcesso
Morire : Morto
Vedere : Visto
Venire : Venuto
Vivere : Vissuto
Nascere : Nato
Ridere : Riso
Togliere : Tolto

Parçaları birleştirmeye devam ediyoruz.Geçmiş zaman formülasyonu az sonra
açıklanak fakat hedefe sağlam adımlarla gidelim.
Geçişli ve geçişsiz fiil ne anlama gelir?
Geçişli fiil nesne alan fiildir.
Kısaca fiile
“neyi, kimi” sorularını sorduğunuzda cevap alıyorsanız bu fiil geçişli fiildir.
Geçişsiz fiile “neyi, kimi” sorusunu sorduğunuzda cevap alamazsınız.
Türkçe karşılığı “almak” olan “prendere” fiili geçişli midir ?
Evet geçişlidir. “Neyi almak?” sorusuna cevap vermektedir.
Türkçe karşılığı “gelmek” olan “venire” fiili geçişli midir ? 
Hayır geçişsizdir. “Neyi gelmek” sorusuna cevap vermemektedir.

Geçmiş Zaman Formülü

Avere ( presente çekimi ) Participio Passato
Essere ( presente çekimi )

Geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise;
Avere (presente çekimi ) + Participio Passato formülasyonu
 
Geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil geçişsiz ise;
Essere ( presente çekimi ) + Participio Passato formülasyonu
Avere temelli geçmiş zaman çekimi Essere temelli geçmiş zaman çekimi
Ho Participio “o” ile sonlanır Sono o/a ile sonlanır

Hai Sei
Ha é
Abbiamo Siamo i/e ile sonlanır.
Avete Siete
Hanno Sono
Yukarıda yer alan tablo büyük önem arzetmektedir. Bir daha tekrar ediyorum.
“Essere” temelli geçmiş zaman çekiminde “Participio Passato” özneye göre
şekillenir. İlk adım fiilin geçişli yada geçişsiz mi olduğuna karar vermek, eğer
geçişli ise “Participio Passato” yu özneye göre şekillendirmektir.
Mario é tornato
Mario erkek olduğu için “Participio Passato” o eki ile sonlandı.
Maria é tornata
Maria bayan olduğu için “Participio Passato” a eki ile sonlandı.
Loro (Mario,Julio) sono tornati
Mario ve Julio çoğul erkek olduğundan “Participio Passato” i eki ile sonlandı
Loro (Franca,Maria) sono tornate
Franca ve Maria çoğul bayan olduğundan “Participio Passato” e eki ile sonlandı
Loro (Mario,Franca) sono tornati
Çoğul grup bayan ve erkeklerden oluşuyorsa “Participio Passato” i eki ile
sonlanır.
Bu bölümde geçmiş zaman analizimizi genişletiyoruz.
Daha iyi kavramanız için basamaklı örnekler geliştirdik.
 
Türkçe karşılığı “söylemek” manasına gelen “dire” fiilini alalım.
Kurmamız gereken cümle “Ben berlusconi’ye söyledim.” olsun.
“Dire” fiili geçişlidir, zira “neyi söyledin” sorusuna cevap vermektedir.
Demek ki “avere” temelli geçmiş zaman kullanılacak.
Ben dediğine göre avere fiilinin 1. tekil şahısı olan “ho” kullanılacak
Şimdi ise “dire” fiilinin “Participio Passato” sunu bulmalıyız.
Cevap “Detto” dur. Formülasyonu hatırlayalım.
Hadi bitirin şu işi
“”Ho detto a Berlusconi””

Bir örnekle tabi kimse yetinemez.
Bu örnekte şirketimizden hediyedir.
Türkçe karşılığı “vermek” manasına gelen “dare” fiilini alalım.
Kurmamız gereken cümle “Biz Berlusconi’ye verdik” olsun.
“Dare” fiili geçişlidir, zira “neyi verdin” sorusuna cevap vermektedir.
Demek ki “avere” temelli geçmiş zaman kullanılacak.
Biz dediğine göre avere’nin 1 çoğul şahısı “abbiamo” kullanılacak
Şimdi ise “dare” fiilinin “Participio Passato” sunu bulmalıyız
. Cevap “Dato” dur. Formülasyonu hatırlayalım.
Bitirin şu işi Gözlerimi kapıyorum.
“”Abbiamo dato a Berlusconi””
 
Bir yazar dostunuzun güzel bir romanı yazdığını ifade etmek istiyorsunuz.
Türkçe karşılığı “yazmak” manasına gelen “scrivere” fiilini alalım
Kurmamız gereken cümle “Cem Uzan güzel bir hikaye yazdı” olsun.
“Scrivere” fiili geçişlidir, zira “neyi yazdın” sorusuna cevap vermektedir.
Demek ki “avere” temelli geçmiş zaman kullanılacak.
Avere fiilinin 3. tekil şahısı olan “ha” kullanılacak.
Şimdi ise “scrivere” fiilinin “Participio Passato” sunu bulmalıyız.
Cevap “Scritto” Formülasyonu hatırlayalım
Bitirin şu işi hey kime söylüyorum
“” Cem Uzan ha scritto un bel romanzo “”
Bu bölümde geçmiş zaman analizimizi geçişsiz fiiller yönünde genişletiyoruz.
Türkçe karşılığı “doğmak” manasına gelen “nascere” fiilini alalım.
Kurmamız gereken cümle
” Fellini 1920 ‘de doğdu.” olsun.
“Nascere” fiili geçişsizdir,
zira “neyi doğdun” sorusuna cevap vermemektedir.
Demek ki “essere” temelli geçmiş zaman kullanılacak.
Essere fiilinin 3 . tekil şahısı olan ” é” kullanılacak.
Şimdi ise “nascere” fiilinin “Participio Passato” sunu bulmalıyız.
Cevap “nato” dur.
Formülasyonu hatırlayalım.
“”Fellini é nato in 1945″”

 
“Essere” temelli çekimlerde “Participio Passato” nun özneye uyum sağladığını bir
kere daha hatırlatayım.
Pratik zekamızı kullanalım;
Fellini é nato in 1945( bir erkek )
Sophia Loren é nata in 1945 ( bir dişi )
Loro sono nati in 1981 ( birden fazla erkek )
Loro sono nate in 1985 ( birden fazla dişi )
 
Burada kafası karışanlar olabilir.
“Essere” içerisinde hem birinci tekil hem de üçünçü çoğul şahıs için “sono”
kullanılıyor.
Io sono nato in 1981 ( ben ) ( söyleyen erkek )
Io sono nata in 1981 ( ben ) ( söyleyen dişi )
 
Varsayalım sırasıyla bir erkek, bir bayan, bir grup erkek, bir grup bayanın yola
çıkacaklarını bildireceksiniz.
 
Türkçe karşılığı “Yola koyulmak” manasına gelen “partire” fiilini alalım.
“Partire” fiili geçişsizdir, zira “neyi yola koyulmak” sorusuna cevap
vermemektedir.
Demekki “essere” temelli geçmiş zaman kullanılacak.
Şimdi ise “partire” fiilinin “Participio Passato” sunu bulmalıyız.
Cevap “Partito” dur. Formülasyonu hatırlayalım.
Stefano é partito
Gina é partita
Loro (Giuseppe,Rocco) sono partiti
Loro (Claudia,Silvana) sono partite
Loro (Aldo,Maria) sono partiti
 
Dikkat edilmesi gereken nokta “Participio Passato” şekillenmesinin tüm şahışlarda
geçerli olmasıdır.
Sei partito ( Bir erkek )
Sei partita ( Bir bayan )

Siamo partiti ( Bir grup erkek )
Siamo partite ( Bir grup bayan )
Siete partiti ( Bir grup erkek )
Siete partite ( Bir grup bayan )
 
Arkadaşlar cümlede illaki bir kişiden bahsedilecek diye bir kural yok,
sizin bakmanız gereken öznenin karakteridir.
la scienza è nata
il sito è nato
le scienze sono nate
i siti sono nati
Ho cambiato i miei numeri : Numaralarımı değiştirdim
Ho speso gran parte dei miei soldi per donne : Paramın büyük bir bölümünü
kadınlar için harcadım
Noi abbiamo spento le luci : Işıkları açtık
Ho cambiato la macchina : Arabamı değiştirdim
Il consigliere ha visitato l’europa : Danışman, avrupa’yı gezdi
Stupide politiche di governo hanno dato ad Amazon questa opportunità :
Hükümetin aptal politikaları, Amazon’a bu fırsatı verdi.
Il pilota ha bevuto troppo : Pilot çok fazla içti
Ha mangiato qualcosa di tossico : Zehirli birşeyler yedi
A dicembre 10 milioni di italiani hanno comprato su internet : Aralık’ta 10 milyon
italyan, internet üzerinden alışveriş yaptı (satın aldı)
Loro hanno passato parte del tempo a scrivere : Zamanlarının bir bölümünü
yazarak geçirdiler.
Ho smesso di drogarmi : Uyuşturucu kullanmayı bıraktım
Io ho passato la stessa situazione : Aynı durumu yaşadım (geçirdim)
Io fatto un blog : Bir blog yaptım
Ho preso la decisione di candidarmi alla presidenza francese alle prossime
elezioni : Gelecek fransa başkanlık seçimlerinde aday olma kararını verdim
(aldım)
Quante persone ti hanno visto nudo ? : Kaç kişi sizi çıplak gördü ?
Io ho fatto nulla tutta la giornata : Bütün gün hiçbir şey yapmadım
Cosa abbiamo fatto : Biz ne yaptık

In Iraq abbiamo fatto miglialia di errori : Irak’ta binlerce hata yaptık
Lui ha lavorato nel telefilm ” Numero 7 ” : 7 numara dizisinde çalıştı
Hanno lavorato con noi : Bizimle çalıştılar
Noi abbiamo lavorato con entusiasmo : Büyük bir zevkle çalıştık
Lei ha viaggiato molto : Çok seyahat etti
Lei ha viaggiato per mezzo mondo : Dünyanın yarısını gezdi
Ho viaggiato in Francia : Fransa’yı gezdim
Ho viaggiato 3 volte nell’arco di due anni con questa azienda : Bu şirketle 2 yıl
içerisinde 3 kez seyahat ettim
Noi abbiamo parlato di cani : Köpeklerden konuştuk
Prodi ha parlato : Prodi konuştu
I miei occhi malati hanno visto : Benim hasta gözlerim gördü
Satana ha finito di aspettare : Şeytan beklemeyi bitirdi
Ambasciatrice di Cuba in Giamaica ha condannato l’applicazione extra-territoriale
delle leggi nordamericane per rafforzare la politica di blocco economico contro
Cuba : Jamaika’da bulunan Kübalı bayan büyükelçi, kuzey amerika yasalarının,
küba’ya karşı ekonomik yaptırımı artırmak için kendi sınırlarını aşacak biçimde
uygulanmasını kınadı
Io ho venuto a cercare : Aramaya geldim
Ambasciatrice di Cuba ha ricordato la recente multa imposta dal governo
messicano : Kübalı bayan büyükelçi, meksika hükümetinin son vergi cezasını
hatırlattı
Ho preso un virus : Virüs aldım (yedim )
Ambasciatrice di Cuba ha spiegato che ogni anno l’Assemblea Generale della
ONU vota a favore del termine della politica di blocco economico contro l’Isola :
Kübalı bayan büyükelçi, her yıl UN genel kurulunun ada’ya karşı yapılan
ekonomik kısıtlama politikalarının sonlandırılması lehinde oy kullandığını
açıkladı
Io ho aperto le tende : Perdeleri açtım
Ho sentito il nuovo singolo di Valeria Rossi : Valeria Rossi’nin yeni single’ını
dinledim
Silvio non ha capito che così si perde : Silvio ne kaybettiğini anlamadı
Berlusconi ha capito che la verifica è una cosa seria : Berlusconi, gözden
geçirmennin ciddi birşey olduğunu anladı

Ho perso le parole : Sözcükleri kaybettim
Noi abbiamo perso tutti : Herşeyi kaybettik
I soldati hanno cominciato a sparare : Askerler ateş etmeye başladı
I ho acceso la luce/la radio/la televisione : Işığı/Radyoyu/Tv’yi açtım
Io ho spento la luce/la radio/la televisione : Işığı/Radyoyu/Tv’yi kapattım
Il crawler di Yahoo ha cominciato a lavorare : Yahoo’nun yeni web örümceği
çalışmaya başladı.
Ho finito Max Payne : Max Payne’i bitirdim
Maria ha sentito la voce di Dio Padre : Maria, Allah babanın sesini duydu
Il Padrino ha finito la corsa : Mafya babası yolculuğu bitirdi.
Hai finito di editare il titolo ? : Başlığı düzenlemeyi bitirdin mi ?
Noi abbiamo mostrato loro i biglietti da visita : Giriş biletlerimizi onlara
gösterdik
Ho preparato la cena : Akşam yemeğini hazırladım
Noi non abbiamo avuto tempo di preparare : Hazırlanmak için zamanımız yoktu
Io ho aperto i miei occhi : Gözlerimi açtım
Ho veduto nascere il sole : Güneşin doğuşunu gördüm
Emre ha scelto le coppie : Emre, kopyaları şeçti
Non ho avuto modo di approfondire questo argomento : Bu düşünceyi
derinleştirecek olanağa sahip değildim
Se la vittima ha avuto esperienze, la violenza sessuale è meno grave : Eğer kurban
çok deneyim sahibiyse, cinsel şiddet daha az etkili olur
Io ho voluto lo stesso fare : Aynı şeyi yapmak isterdim
Ho tradotto il modulo HelpDesk: Helpdesk modülünü çevirdim
Ha saputo aprire una nuova strada : Yeni bir yol açmayı biliyordu
Abbiamo pagato un prezzo alto : Yüksek bir fiyat ödedik
Noi abbiamo corso per le strade : Sokaklarda koştuk
Giuseppe ha scritto : Giuseppe yazdı
Sei stato felice : Sen mutluydun
Io sono andato la prima volta in Bosnia nel 1998 : Bosna’ya ilk kez 1998 yılında
gittim
Io sono andata a camminare con tutti i giovani : Bütün gençlerle yürümeye gittim
Noi siamo andati per l’istituto a 9:20 per vedere per la prima volta l’esposizione :
İlk kez bir sergi izlemek için 9.20’de enstitü’ye gittik

Noi siamo andate in Toscana per tre giorni : Üç günlüğüne Toscana’ya gittik
I soldati sono andati oltre il confine : Askerler sınırın diğer tarafına gitti
Le bambine del mercato sono andate in paradiso : Piyasanın bebekleri cennete
gitti
Io sono tornato Martedì dalla Liguria : Liguria’dan salı günü döndüm
Io sono tornata per te : Senin için döndüm
Io sono stato a Falluja : Felluce’deydim
Io sono stato un agente CIA : CIA ajanıydım
Io sono stata sua nella foga : Senin ateşin içindeydim
Io sono stata a Vienna durante il primo semestre dell’anno accademico : Akademik
yılın ilk döneminde Viyana daydım
Noi non siamo stati contadini : Biz köylü değildik
Noi siamo state in questo ostello 4 giorno : Bu otelde 4 gün bulunduki
Noi siamo rimasti molto soddisfatti : Çok memnun kaldık
Noi siamo rimaste molto deluse : Düş kırıklığına uğradık
Io sono rimasto senza mouse : Faresiz kaldım
Io sono rimasta nuda : Çıplak kaldım
Io sono arrivato in questa Facoltà : Bu fakülteye geldim ( vardım )
Io sono arrivata a Pisa con 15 minuti di ritardo : Pisa’ya 15 dakika geç geldim (
vardım )
Noi siamo entrati nella terza dimensione : Üçüncü boyuta girdik
Noi siamo entrate nel negozio di cd : Cd mağazasına girdik
Loro sono usciti con arroganza : Küçümsemeyle çıktılar
Loro sono uscite le commissioni d’esame : Sınav komisyonlarından çıktılar
Io sono venuto per bruciare nell’arena dell’Amore : Aşkın dehlizlerinde yanmak
için geldim
Io non sono venuta per scoprire le scarpe : Ayakkabıları keşfetmek için gelmedim
Marcello Mastroanni è morto : Büyük usta öldü
L’attrice Alida Valli è morta nella sua casa romana alle 5.30 di questa mattina :
Bayan sanatçı Alida Valli, bu sabah 5.30’da roma’da ki evinde öldü
È nato un bambino : Bir bebek doğdu
Com’è nata la scienza ? : Bilim nasıl doğdu ?

İtalyanca Hikaye Zamanı I

Bu zaman, geçmişte devam eden zamana işaret etmektedir. İtalyan dilinde en çok
kullanılan zamanlardan birisidir.
Günlük konuşmalarınızda geçmişte devam eden bir olayı anlatmaya
kalkıştığınızda bu zamanı kullanabilirsiniz. Bu zaman içerisinde az sayıda
kuralsız fiil barındırmaktadır.
Kurallı fiil çekimleri için kullanacağınız ekler aşağıda sunulmuştur.
ARE ERE IRE
Avo Evo Ivo
Avi Evi Ivi
Ava Eva Iva
Avamo Evamo Ivamo
Avate Evate Ivate
Avano Evano Ivano
Dikkatli bir okuyucu farklı renkler üzerine yoğunlaşır ve bu zamanın çekimini
kısa zamanda anlar. Bu çekimleri kurallı fiillerimiz üzerinde görelim.
ANDARE LEGGERE DORMIRE
Andavo Leggevo Dormivo
Andavi Leggevi Dormivi
Andava Leggeva Dormiva
Andavamo Leggevamo Dormivamo
Andavate Leggevate Dormivate
Andavano Leggevano Dormivano
Bu bölümde hikaye zamanı içerisinde kuralsız fiil çekimi özeliği gösteren fiiller
incelenecektir. Bu kuralsızlık içerisinden fiillerin ilk çekimlerini ezberleyerek
sıyrılabilirsiniz .

ESSERE AVERE
Ero Avevo
Eri Avevi
Era Aveva

Eravamo Avevamo
Eravate Avevate
Erano Avevano
Görüldüğü üzere “Avere” fiili düzenli fiil özeliği göstermektedir.
“Essere” fiilinin çekimleri mutlaka yenilmeli ve iyice sindirilmelidir.
Bu bölümde hikaye zamanı içerisinde kuralsız fiil çekimi özeliği gösteren fiiller
incelenecektir. En fazla kullanılan kuralsız fiilleri ve çekimlerini sunuyorum.
FARE DIRE BERE
Facevo Dicevo Bevevo
Facevi Dicevi Bevevi
Faceva Diceva Beveva
Facevamo Dicevamo Bevevamo
Facevate Dicevate Bevevate
Facevano Dicevano Bevevano
TRADURRE PROPORRE PORRE
Traducevo Proponevo Ponevo
Traducevi Proponevi Ponevi
Traduceva Proponeva Poneva
Traducevamo Proponevamo Ponevamo
Traducevate Proponevate Ponevate
Traducevano Propevano Ponevano

Eğer geçmişte süregiden iki olay resmedilecekse
imperfetto + imperfetto formülasyonu kullanılır.
 
Mentre Emilio ascoltava la radio, guardavamo la TV
Quando Io vivevo a Parigi, parlavo molto bene
Mentre gli studenti studiavano , ascoltavano la musica
 
Eğer geçmişte süre giden eylem, süre gitmeyen bir eylem ile karşılarşırsa
Imperfetto + passato prossimo yapısı kullanılır.

Mentre Turquato studiava , Elina é entrata
Mentre Giuseppe aspettava l’autobus, ha incontrato Giordano Bruno
 
Aşağıdaki ifadeler, bu zamanla kurulan cümlelerde sıklıkla görülmektedirler.
Mentre
Ieri
Una volta
Da Bambino, Ragazzo, Piccolo, Giovane
Da giorni, Mesi, Anni

Mi ha violentata mentre ero in coma
C’ era una volta in America
Da bambino volevo guarire i ciliegi
Da ragazzo studiavo Gorizia dai Salesiani
Da piccolo non mantenevo le promesse
Da giovane potevo ricordare tutti.

Bu zaman ingiliz dilinde
“was+ing” ile kurulan zamana tekabül eder.
Olay geçmişte sürmekte olan niteliğini korumaktadır.

Da bambina credevo che gli adulti non avevano paura
Aveva una notizia bomba
Non credevamo di provocare un tale disastro
Quando era l’Italia a dettare legge in Francia
La sera andavamo in via Veneto
L’uomo che credeva di non avere più tempo
Il suo sonno era più tranquillo quando era nel suo letto
Avevo un sogno ed era il suo
Leggevo Bukowsy
Da piccolo giocavo al dottore
Gino aveva ragione ?

Il martedì andavamo al Biblico
Gli dissi quanto era speciale quel letto poiché era mio quando ero bambina
Melissa ha deciso che era pronta per dormire da sola
Una volta a settimana leggevamo il giornale in santa pace
A quell’epoca noi bambini non leggevamo fumetti
Erano anni che non mangiavo un dolce così buono
Quando ero piccola, mangiavo molto
Giocavamo per la strada
Nell’ottantacinque-ottantasei giocavo in una squadra di calcio ed ogni notte
Mangiavamo pane e castagne
A mezzogiorno mangiavamo alla mensa dell’ospedale gratis
È morta l’attrice Alida Valli, aveva 84 anni
I

İtalyanca -miş’li Geçmiş Zaman I

İtalyan dilinde -miş’li geçmiş zaman, bileşik zaman özelliği gösterir.

Miş’li Geçmiş Zaman Formülü

Avere ( imperfetto çekimi ) Participio Passato
Essere ( imperfetto çekimi )

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise; 
Avere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu 

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil geçişsiz ise; 
Essere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu
” Essere ” temelli geçmiş zaman kullanımında “Participio Passato” özneye göre
şekillenmektedir.
Bu zaman ” passato prossimo ” nun belirtiği zaman diliminin daha da gerisindedir.
Aşağıdaki örnek durumu anlamanızı sağlayacaktır.
Leggo un libro che ho comprato ieri
Ieri ho letto un libro che avevo comprato l’altro ieri

Aman arkadaşlar, bu örneği özellikle 2 zamanı karşılaştırmanız açısından verdim.
İllaki bu zaman, bu yapı içerisinde kullanılacak diye zorunluluk yoktur.

İtalyan dilinde -miş’li geçmiş zaman, bileşik zaman özelliği gösterir.

Miş’li Geçmiş Zaman Formülü

Avere ( imperfetto çekimi ) Participio Passato
Essere ( imperfetto çekimi )

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise; 
Avere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu 

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil geçişsiz ise; 
Essere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyon
I soldati israeliani avevano aperto il fuoco
Quando me lo avevano raccontato non ci avevo creduto
Avevo giocato poco
Avevamo fatto un’operazione pesante sul testo
Avevamo lavorato a casa
Avevamo gridato la verita
Avevamo lavorato assieme in molti progetti
Avevamo lavorato fin dal 1973
Nei giorni scorsi avevamo sottolineato
Aveva lanciato un sondaggio
Avevamo lavorato per comporre le faide della nostra regione
Ci avevano raccontato
Avevano corso più velocemente possibile
Avevano seguito i corsi di musica
Aveva frequentato il corso sul metodo normale tedesco
Mina aveva letto molti libri di etnologia sull’Africa
Avevamo scritto inutilmente
Aveva perso l’anima
In quell’occasione avevamo scritto solo un paio di poesie
Avevo avuto l’idea di applicare questo algoritmo
Avevi preso il mio cuore ma non la mia testa

Avevamo chiesto una riforma
Avevamo chiesto garanzie per i cittadini
Avevano aperto una catena di caffè
Avevo avuto la stessa idea
Come succedeva che tu avevi preso una persona per l altra ?
Non avevo avuto l’opportunità di vedere da ragazzo
Dopo il divorzio avevo perso persino la voglia di vestirmi
Aveva speso più di cinque sterline per un taglio di capelli

İtalyan dilinde -miş’li geçmiş zaman, bileşik zaman özelliği gösterir.
Avere ( imperfetto çekimi ) Participio Passato
Essere ( imperfetto çekimi )

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise; 
Avere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu 

Miş’li geçmiş zaman içerisinde kullandığımız fiil geçişsiz ise; 
Essere ( imperfetto çekimi ) + Participio Passato formülasyonu
Le donne erano andate a cogliere il mais
Le ragazze erano andate a cercare la legna
Ero partito per fare la lunga
Io ero partito con l’idea di leggerlo
Eravamo andati avanti e indietro tutta notte sul battello
Io ero partito con l’idea di leggerlo
Ero partita con l’idea di aggiungere un brano
Eravamo andati in India due volte
Ieri ero partita per il mare
Ero partito per il Venezuela con molti dubbi ed alcune speranze
Il 21 novembre scorso la nave Florio della Tirrenia era partita da Napoli
Franca era partita proprio dalla musica
Era partita con il treno di mezzanotte
Ieri alle cinque Ababa era partita da Massawa
Eravamo andati in vacanza
Le ruotine del trenino erano andate fuori dalle rotaie
Era partito per l’Iraq quattro mesi fa

Ero partito per partecipare ad un incontro mondiale di intellettuali ed artisti in
difesa
In quel periodo una volta eravamo andate una settimana a Sestriere con mio padre
Il capitano era partito una settimana fa per la sua seconda missione in Iraq
Ero partito per fare solo architettura
Eravamo andate a scuola insieme
Tutti erano andati in chiesa
I deputati della Quercia alla camera erano stati molti critici.

İtalyanca Şart Kipi I

Bu şart kipinin kullanım alanları “Olabilirlik” ve “Niyet” ve “Arzu” bildiren
ifadelerle incelik ifadesi içeren cümlelerdir.
Kısaca bir şeyi isterken, birisinden rica ederken bu kip dahilinde hareket etmek en
doğrusudur. Aşağıda kurallı fiilerin çekiminde kullanılan ekler sunulmuştur.
ARE ERE IRE
Erei Erei Irei
Eresti Eresti Iresti
Erebbe Erebbe Irebbe
Eremmo Eremmo Iremmo
Ereste Ereste Ireste
Erebbero Erebbero Irebbero
TORNARE PRENDERE DORMIRE
Tornerei Prenderei Dormirei

Torneresti Prenderesti Dormiresti
Tornerebbe Prenderebbe Dormirebbe
Torneremmo Prenderemmo Dormiremmo
Tornereste Prendereste Dormireste
Tornerebbero Prenderebbero Dormirebbero

Bu şart kipinin kullanım alanları “Olabilirlik” ve “Niyet” ve “Arzu” bildiren
ifadelerle incelik ifadesi içeren cümlelerdir.
Kısaca bir şeyi isterken, birisinden rica ederken bu kip dahilinde hareket etmek en
doğrusudur.
Kuralsız fiil çekimlerinde, 1. tekil çekimlerini bilmeniz diğer çekimleri
oluşturmanıza yardımcı olacaktır.
” Potere ” fiili
Potrei
Potresti
Potrebbe
Potremmo
Potreste
Potrebbero
Gördüğünüz üzere, kök’e kurallı fiil çekim ekleri ” e ” hecesi eksik olarak
eklemlendi.
” Dare ” fiili
Darei
Daresti
Darebbe
Daremmo
Dareste
Darebbero
Gördüğünüz üzere, kök’e kurallı fiil çekim ekleri ” e ” hecesi eksik olarak
eklemlendi.

Bu şart kipinin kullanım alanları “Olabilirlik” ve “Niyet” ve “Arzu” bildiren
ifadelerle incelik ifadesi içeren cümlelerdir.

Kısaca bir şeyi isterken, birisinden rica ederken bu kip dahilinde hareket etmek en
doğrusudur. Aşağıdaki kuralsız fiillerin 1. tekil çekimlerini bilmeniz, fiillerin
diğer çekimlerini öğrenmenizde sizlere yardımcı olacaktır.
Essere : Sarei 
Avere : Avrei 
Tradurre : Tradurrei 
Andare : Andrei 
Stare : Starei 
Tenere : Terrei 
Venire : Verrei 
Sapere : Saprei 
Dovere : Dovrei 
Cercare : Cercherei 
Pagare : Pagherei 
Cominciare : Comincerei 
Mangiare : Mangerei 
Vedere : Vedrei 
Bere : Berrei 
Volere : Vorrei 
Dare : Darei 
Dire : Direi 
Fare : Farei 
Vivere : Vivrei

Essere Avere
Sarei Avrei
Saresti Avresti
Sarebbe Avrebbe
Saremmo Avremmo
Sareste Avreste
Sarebbero Avrebbero

Bu şart kipinin kullanım alanları “Olabilirlik” ve “Niyet” ve “Arzu” bildiren
ifadelerle incelik ifadesi içeren cümlelerdir.

Kısaca bir şeyi isterken, birisinden rica ederken bu kip dahilinde hareket etmek en
doğrusudur.
 

  1. Kibarca birşeyi istemek için;
    Vorrei un birra
    Vorrei andare
    Vorrei mangiare
    Mi vorrebbe dare
    Ci potrebbe dire
    Ci vorresti aiutare
    Mi direbbe
     
  2. Gerçekleşebilir bir ” arzu ” yada ” niyet ” bildirmek için,
    Farei un giro
    Non farei vedere
    Verrei
    Uscirei volentieri
    Potrebbe essere
    Vedrei un film
     
  3. Şart cümleciklerinde;
    Se studia, potresti andare al cinema
    Se dice, potrei dare

il condizionale passato

İtalyan dilinde -miş’li geçmiş zaman, bileşik zaman özelliği gösterir.

Il Condizionale Passato

Avere ( şart kipi şimdiki zaman çekimi) Participio Passato
Essere ( şart kipi şimdiki zaman çekimi)
Geçmiş zaman şart kipinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise; 
Avere ( şart kipi şimdiki zaman çekimi) + Participio Passato formülasyonu 

Geçmiş zaman şart kipinde kullandığımız fiil geçişsiz ise; 

Essere ( şart kipi şimdiki zaman çekimi) + Participio Passato formülasyonu

İtalyan dilinde -miş’li geçmiş zaman, bileşik zaman özelliği gösterir.

Il Condizionale Passato

Avere ( şart kipi şimdiki zaman çekimi) Participio Passato
Essere ( şart kipi şimdiki zaman çekimi)
 

  1. Geçmişte ” arzu ” veya ” niyet ” edilen ancak gerçekleşmeyen olayları ifade
    etmek için kullanılır.
    Avrei voluto andare
    Avrebbe voluto volare
    Avremmo scritto una lettera
    Avreste aspettato
    Sarebbe andato al mare
    Sarei andata al cinema
    Sarebbero venuti
    Avrebbero fatto
  2. Geçmişte gerçekleşmeyen, ne şimdi ne de gelecekte de gerçekleşmeyecek
    olayları ifade etmek için kullanılır.
  3. Gerçekleşebilir arzuları belirtmek için kullanılır.
    ” Vorrei andare in italia ” : yapısı gerçekleşebilir bir arzuyu yada niyeti
    içermektedir. 

” Voglio andare in italia ” : yapısı ise kuvvetli bir kesinlik içermektedir.
” Mi piacerebbe andare in italia ” : yapısı da yine italyanca da bir umut bir istek
belirtmektedir.
Diğer taraftan sadece cümledeki fiili şart kipinde çekerek aynı anlamı taşıyan bir
cümle yapılabilinir.
” Andrei in italia ” örneğinde olduğu gibi.
 

  1. Gerçekleşmemiş bir olayı belirtmek için geçmiş zaman şart kipi kullanılır.
    Ieri sera sarei andato(a) al mare ma non mi sentivo bene

” Dün akşam denize gidecektim ama iyi hissetmiyordum ” örneğinde olduğu gibi
geçmiş zaman şart kipi kullanarak gerçekleşmemiş bir durumu ifade edebiliriz.
 

  1. Şüpheli ya da olası bir durumu belirtmek için kullanılır.
    Quel film potrebbe essere bello : “ O film güzel olabilir “ yapısında potrebbe
    kullandığımızda cümleye 
    “ neden olmasın ” tonunu katmış oluruz.
    Potrei fare sport ma sono stanco : ” Spor yapabilirim ama çok yorgunum “
    yapısında bir olasılıktan bahsediyoruz.
    ” Dovrei andare a banca ma non voglio andarci ” yapısında ise bankaya gitme
    zorunluluğu şart kipinde aktarılmıştır.
    ” Vorrei che fosse amore ” adlı ünlü Mina şarkısında olduğu gibi ” Bir aşk olsun
    isterdim ” yada ” İsterdim ki bir aşk olsaydı ” şeklinde bir kullanımında volere
    fiilin bu kez şart kipi aracılığıyla bir olasılığı ifade ettiğini görüyoruz.
     
  2. Rica etmek için kullanılır.
    Günlük yaşamda bir adres sorarken, saati sorarken her zaman şart kipi
    kullanılması tavsiye edilir.
    ” Vorrei un birra ” : “ Bir bira rica ediyorum ” şeklinde tercüme edilebilir.
     
  3. Henüz kesinleşmemiş bir düşünceyi belirtmek için kullanılır.
    Direi che questa è una brutta situazione ! : Bunun kötü bir durum olduğunu
    söyleyebilirim. 

Una cosa davvero inaspettata, direi. : Gerçekten beklenmeyen bir durum
diyebilirim.
Gazetelerde sık gördüğümüz haliyle: 
La Juventus starebbe progettando di comprare un giocatore brasiliano
” Juventus brezilyalı bir oyuncu almayı planlamaktadır ” cümlesinde söylenenlere
göre tonu şart kipiyle verilmektedir.
 

  1. Varsayımlar üzerine kullanılır. 

Se avessi tempo ti darei la mano : ” Eğer zamanım olsaydı sana yardım ederdim “
cümlesinde olduğu gibi.

futuro composto

Bu zaman, temel yardımcı fiillerimiz ” essere ve avere ” nin gelecek zaman
çekimlerine fiilin participio passato’su eklenerek oluşturulur.
Bileşik Gelecek Zaman Formülü

Avere ( gelecek zaman çekimi ) Participio Passato
Essere ( gelecek zaman çekimi )

Bileşik gelecek zaman içerisinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise;
Avere (gelecek zaman çekimi ) + Participio Passato formülasyonu

Bileşik gelecek zaman içerisinde kullandığımız fiil geçişsiz ise;
Essere ( gelecek zaman çekimi ) + Participio Passato formülasyonu
En önemli nokta “Essere” temelli bileşik gelecek zaman kullanımında “Participio
Passato” özneye göre şekillenmektedir. Aşağıda sunulan tablo yukarıdaki tablonun
açılmış halidir.
Avere temelli bileşik gelecek zaman çekimi Essere temelli bileşik gelecek zaman çekimi
Avrò Participio “o” ile sonlanır Sarò o/a ile sonlanır
Avrai Sarai
Avrà Sarà
Avremo Saremo i/e ile sonlanır.
Avrete Sarete
Avranno Saranno
Avere temelli bileşik gelecek zaman çekimi Essere temelli bileşik gelecek zaman çekimi
Avrò Participio “o” ile sonlanır Sarò o/a ile sonlanır
Avrai Sarai
Avrà Sarà
Avremo Saremo i/e ile sonlanır.
Avrete Sarete

Avranno Saranno
Appena sarò tornata  delle vacanze inizerò a studiare : ” Tatilden döndüğümde
ders çalışmaya başlayacağım. “
 
Örnekte görüldüğü üzere gelecekte yapacağımız işleri sıralarken; ilk önce bileşik
gelecek zaman yapısını kullanıp diğer cümlede ise gelecek zaman yapısıyla devam
ediyoruz.
 
Sıklıkla futuro composto cümlelerinde  “Appena”,”Quando” ve “Dopo che” 
bağlaçları kullanılır.
 
Sarò arrivato ti chiamerò : ” Döndüğümde seni çağıracağım. “
Avremo finito l’Università potremo sposarci : ” Üniversiteyi bitirdiğimizde
evlenebileceğiz. “
Andrò al cinema solo dopo che avrò finito i compiti : ” Ödevlerimi bitirdiğimde
sinemaya gideceğim. “
 
Futuro composto gelecekte emin olunmayan cümlelerde kullanılır.
Sarà già nato il bambino di Teresa ? : ” Teresa’nın çocuğu henüz doğmayacak mı
? “

Presente Progressivo

STARE+ GERUNDIO yapısı ile kurulur ve yapmakta(etmekte) anlamını verir.
Konuşan şahsın o an yaptığı eylemi bildirmesi durumunda kullanılır.
“ma so di certo a cosa stai pensando”
“ama kesinlikle biliyorum ne düşünmekte olduğunu” cümlesinde olduğu gibi stare ve
sonrasında gelecek fiilin gerundio hali ile yapılır.
Düzensizi imperfetto zamandaki fiillerle aynıdır:
fare- facendo 
bere-bevondo 
condurre-conducendo 
produrre-producendo 
dire-dicendo 
ama essere-essendo
Tipik italyan karı-koca tartışmasında

“Che cazzo stai dicendo?” gibi hafif küfürlü bir cümle duymaya alıştık.
Battisti’nin şarkısındaki (penso a te) örneğimize devam edelim:
è troppo grande la città,
per due che come noi

non sperano,
però “si stanno cercando”
şehir çok büyük hele ki bizim gibi 
umut etmeyen ama “aramakta olanlar” için
Türkçede “aramakta olanlar” içinden ziyade “arayıp duran” gibi bir söyleyiş daha uygundur
çevirilerde.
Imperfetto Progressivo
Geçmiş zamanda kullanırken çok tabii stare fiilinin imperfetto zamanından
faydalanacağız.
Mesela müfettiş gelir ve şüpheliye cinayetin olduğu saatte ne yapmakta olduğunu
sorar:
“Beh, intanto dimmi cosa sto facendo” l’ispettore chiede
şüpheli cevap verir:
Stavo dormendo, credo
“sanırım uyuyordum”
deriz türkçeye çevirirken ..
Uyumaktaydım biraz yapay durabilir.

İtalyanca Zaman Uyumları

DURUMLAR
 

  1. DURUM
     
    Eşzamanlılık üzerinden congiuntivo presente kullanılır:
    Non credo (şimdi) che venga (şimdi ya da yakın gelecekte) sanmam ki gelsin
    Non crederai (şimdi) che venga (şimdi ya da yakın gelecekte) sanmam
    (condizionale ile) ki gelsin
    Non credere (şimdi) che venga (şimdi ya da yakın gelecekte)! Geleceğini sanma!
    Geçmişte yapılan eylemler için congiuntivo passato kullanılır:

Non credo (şimdi) che sia venuto (önce, iki hafta önce bir hafta önce vs) Gelmiş
olduğunu sanmıyorum- Sanmam ki gelmiş olsun.
Non crederai (şimdi) che sia venuto (önce, iki hafta önce bir hafta önce vs .).
Gelmiş olduğunu sanmam- Sanmam ki gelmiş olsun Sanmam ki gelmiş olsun
Non credere (şimdi) che sia venuto (önce, iki hafta önce bir hafta önce vs .)!
Gelmiş olduğunu sanma!
Sonra yapılacak olan eylemler için congiuntivo presente ya da indicativo futuro
kullanılır:
Non credo (şimdi) che venga / che verrà (daha sonra, temel cümleye bağlı olan
eyleme göre daha sonra ) Geleceğini sanmıyorum- sanmam ki gelsin
Non crederai (şimdi) che venga / che verrà (daha sonra, temel cümleye bağlı olan
eyleme göre daha sonra ) Geleceğini sanmıyorum- sanmam ki gelsin
Non credere (şimdi) che venga / che verrà (aha sonra, temel cümleye bağlı olan
eyleme göre daha sonra ) Geleceğini sanma!- Sanma ki gelecek!
Eğer temel cümle ile yan cümle arasındaki zaman farkının altını çizmek istiyorsak
bazı durumlarda yan cümlede congiuntivo imperfetto ya da trapassato bulabiliriz:
Immagino (adesso) che lui non ne fosse al corrente (uzun zaman önce) sanırım
onun bundan haberi olmamış
È probabile (adesso) che avessero discusso il problema già negli anni ‘70. 70 li
yıllarda bu problemin tartışılmış olması ihtimali var
 
2.DURUM
 
Yan cümlede eğer fiil geçmiş zamanda ise yani al passato prossimo o al passato
remoto o all’imperfetto o trapassato prossimo kullanılabilir;
İki cümle arasındaki ilişki eğer
eşzamanlı ise , congiuntivo imperfetto kullanılır :
Non credevo ( o zaman ) che venisse (o zaman ya da yakında ). Geldiğini
sanmıyordum
önceden vuku bulmuşsa congiuntivo trapassato kullanılır:
Non credevo (o zaman) che fosse venuto (bir gün önce, bir hafta önce vs.). Gelmiş
olduğunu sanmıyordum
sonradan vuku bulacaksa il condizionale passato kullanılır (!):

Non credevo (o zaman) che sarebbe venuto (yan cümleye göre daha sonraki bir
zaman) O zaman geleceğini sanmıyordum
Dikkat!
Şüphe bildiren fiiler (mesela dubitare, è possibile, può darsi…gibi ), 
olumlu fikir beyan eden cümleler, (mesela pensare, credere, ritenere…gibi ) 
ya da açıklayıcı fiillerden (mesela. dire, sostenere, affermare… )den sonra
condizionale passato’nun kullanımı kesinliğin güçlü ya da zayıf olmasına bağlı
olarak değişir ; 
o halde yan cümlede ifade edilen eylemin yer alıp almadığını mutlak bir kesinlikle
söyleyebilmemiz pek mümkün olmamaktadır.
Dubitava che in quella situazione lo avrebbero difeso ( = gerçekten savundu mu
bilmiyoruz ). O durumda onu savunmuş olabileceğinden şüpheleniyordu
Poteva darsi che Paolo ci avrebbe chiamati dall’autostrada (= ama sonuçta Paolo
aradı mı bilinmez ). Belki de Paolo bizi otobandan aramıştır
Pensarono che una tavola rotonda sull’argomento sarebbe stata la soluzione
migliore ( = gerçekten çözüm en iyisi mi bilmiyoruz). Yuvarlak masa toplantısının
en iyi çözüm olduğunu düşünmüşlerdi
Affermai che Felice avrebbe finito il lavoro ( = Felice gerçekten işi bitirmiş midir
bilinmez ). Felice’nin işi bitirmiş olabileceğini tasdiklemiştim
 
3.DURUM
 
Temel cümle eğer condizionale kipinde ise.
Eğer temel cümle l condizionale presente ya da passato (sarei contento che,
desidererei che, avrebbe preferito che etc.)kipindeyse , yan cümle congiuntivo
imperfetto (iki cümle arasındaki zamansallık ilişkisine eşzamanlı ise) ya da
trapassato (nesne konumundaki fiil daha önceki bir zamanda vuku bulmuşsa):
Vorrei (şimdi ) che venisse (şimdi ya da yakın gelecekte). İsterim ki gelsin-
Gelsin isterim
Vorrei (şimdi) che fosse venuto (daha önce, 2 hafta önce, 2 yıl önce vs.). İsterim
ki gelmiş olsun- Gelmiş olmasını isterim
Avrei voluto (o zaman ) che venisse (şimdi). Gelmesini istemiştim
Avrei voluto (o zaman) che fosse venuto (daha önce). Gelmiş olmasını istemiştim

İtalyanca Bağlaçlar

Bağlaçlar

Düzenleme
Bağlaçları

Birleştiren
Bağlaçlar

olumlu

e/ed anche:
Maria e Fabio sono italiani ed anche
Silvia é italiana
maria ve fabio italyanlar ve hatta Silvia da
italyandır

olumsuz

né, neppure, neanche, nemmeno,
Non sono italiano neanche Richard é
italiano
Ben italyan değilim ne de Richard italyan

Karşıtlama
Bağlaçları

ma, però, tuttavia, anzi, peraltro piuttosto, daltra
parte, malgrado
Richard non é italiano ma inglese
Richard italyan değil fakat ingiliz

Ayırma
Bağlaçları

o, oppure, ovvero, altrimenti
Richard é inglese o no?
Richard ingiliz mi yoksa değil mi?

Sonuç bildiren
Bağlaçlar

perciò, dunque, quindi, ebbene
Richard é inglese perciò parla molto bene l’inglese
Richard ingiliz bu yüzden çok iyi ingilizce
konuşuyor

Açıklayıcı
bağlaçlar

cioè, ossia, infatti, vale a dire, ovverossia
Richard é inglese infatti potremmo chiederglielo
come si dice “congiunzione” in inglese
Richard ingiliz nitekim ona sorabiliriz ingilizcede
bağlaç ne demek diye.

Karşılaştırmalı
bağlaçlar

e…e, sia…sia, o…o, né…né, non solo…ma anche
Richard non parla solo l’ italiano ma anche
l’irlandese
Richard sadece italyanca konuşmuyor ama aynı
zamanda irlanda dilini de konuşuyor

Uyum
bağlaçları

Açıklayıcı bağlaçlar

che, come
Penso che Richard parli molto bene italiano
Richard’ın çok iyi italyanca konuştuğunu
düşünüyorum

Soru bağlaçları

se, come, perché, quando, quanto
Voglio sapere se io parlo bene italiano
acaba iyi italyanca konuşuyor muyum
bilmek istiyorum

Sebep bildiren
bağlaçlar

perché, poiché, in quanto, dato che, a causa
di, siccome
Poiché parla bene l’italiano Richard ha
trovato un bon lavoro subito
Richard iyi italyanca konuştuğu için hemen
iyi bir iş buldu

Amaç bildiren
bağlaçlar

affinché, perché, al fine di
Ti spiego congiunzioni affinché tu capisca
bene e li usi perfettamente
sana bağlaçları iyi anlaman ve düzgün
kullanman için açıklıyorum

Sonuç bildiren
bağlaçlar

così…che, tanto…che, cosicché
L”italiano é una lingua cosi facile che tutti
possono imparare in 5 mesi
İtalyanca o kadar kolay bir dil ki herkes 5
ay içinde öğrenebilir

Zaman bildiren
bağlaçlar

quando, mentre, finché, allorché , dopo
che, prima che

Ödünleme bağlaçları

sebbene, benché, pur, nonostante
che,quantunque
Nonostante che parli bene, Nicolas
dovrebbe studiare un poco della
grammatica per poter scrivere bene
l’italiano .
Iyi konuşmasına rağmen Nicolas
italyanca’yı iyi yazabilmek için biraz
gramer çalışmalı

Şart bağlaçları

se, a patto che, qualora, nel caso che,a
condizione che
Potresti chiamarmi subito nel caso che ci
sia un problema di lavoro
Sorun olduğu takdirde beni hemen
arayabilirsin

Karşılaştırma
bağlaçları

così…come, tanto…che, più…che,
meno…che, più…di quanto
Richard parla piu bene l’italiano di quanto
tu pensi
Richard sandığından daha iyi İtalyanca
konuşuyor

Karşıtlama Bağlaçları

mentre, invece, laddove, anziché, in luogo
di,
Dopo aver imparato l’italiano, invece di
parlare l’inglese potrei parlare l’italiano con
un italian.
İtalyanca öğrendikten sonra ingilizce
konuşmak yerine italyanca konuşabilirim

Sınırlayan Bağlaçlar

per quanto, quanto a, tranne che
Quanto ad aumentare le paghe, non se ne
parla.
Fiyatların artmasından gayrı bişey
konuşulmuyo

Harici tutan bağlaçlar

senza che
Non posso stare senza che bere qualcosa
Birşey içmeden duramam
oltre che, inoltre, altresì
Oltre che parlare l’inglese Nicolas parla

Ekleyici Bağlaçlar molto bene lo spagnolo

İtalyanca konuşmanın yanında, Nicolas çok
iyi ispanyolca konuşur
İtalyanca İlgi Zamirleri

Pronome che
Ki zamiri
 
“Ho preso il libro che era sul tavolo”
Masadaki kitabı aldım
İki cümle ile ifade edilebilirken :
Ho preso il libro
Il libro era sul tavolo
Ortak paydadaki il libro yu tekrarlamadan yerine ki bağlacı koyarcasına eski
Türkçe de yada şiir dilinde olduğu gibi
“Aldım kitabı ki o masanın üzerindeydi “
Diyoruz.
“Ho preso il libro che era sul tavolo”
 
Pronome cui
İtalyancada İlgi zamirleri konusu preposizioni konusunun iyice anlaşılmasından
sonra işlenmelidir.
Edatları (preposizioni) kullanamayan bir İtalyanca öğrencisi ilgi zamirlerinde
sorun yaşayabilir.
 
La questione di cui ti parlo é complessa
Sana bahsettiğim sorun karışık
Ya da
Sorun ki ondan sana bahsediyorum karışık
Bu cümlede önemliolan “parlare di” nin bişeyden bahsetmek olduğunun
bilinmesindir.
Ti parlo di una questione
La questione é complessa
Bu iki cümledeki la questione nin ortak paydaya alınmasıyla yapılmıştır.

Her preposizione ye göre bir pronome cui kullanımını görelim
Il medico a cui ci siamo rivolti sembra molto componente
Başvurduğumuz doktor çok yetkin görünüyor
Qual é il quaderno su cui ci sono gli esercizi di matematica?
Üzerinde matametik egzersizlerinin olduğu masa defter hangisi?
Il paesino di montagna in cui mi trovo é bellissimo
Bulunduğum dağ köyü çok güzel
Lei é l’amica con cui vado a Lisbona
O Lizbon’a birlikte gittiğim arkadaşımdır
Questa é la ragione per cui ti ho voluto vedere
Seni görme nedenim budur.
Il romanzo da cui hanno tratto il film mi piace molto
Filmini yaptıkları roman hoşuma gitti

İtalyanca Ulaç

Gerundio İtalyanca’da bir eylemi bir durumu ya da bir hareketi , neden sonuç
ilişkisini , zamanını ya da nasıl yapıldığının ifade edebilir
 
1- Andando a scuola, lo incontro sempre
Cümlesinde gerundio incontrare eyleminin yapıldığı zamanı belirtmektedir.
Okula giderken hep onla karşılaşıyorum
Giderken –bağ fiildir
 
2- Sapendo come stavano le cose, sono intervenuto
Bu cümlede gerundio intervenire hareketinin nedenini belirtmektedir.
İşlerin ne durumda olduğunu bildiğimden müdahale ettim.
 
3- Camminava barcollando

Bu cümlede eylemin nasıl yapıldığını belirtmektedir.
Sendeleyerek yürüyordu
 
Gerundio iki zamanda kullanılır:
 
a-semplice: ci rispose sorridendo -iki eylem eşzamanlı- bize gülerek yanıt verdi
b-composto: avendo viaggiato tutto il giorno, si sentiva stanco- bütün gün seyahat
etmiş olduğundan yorgun hissediyordu.

İtalyanca İstek Kipi Geniş Zaman

  ARE ERE IRE
Che io -i -a -a
Che tu -i -a -a
Che lui/Che lei -i -a -a
Che noi -iamo -iamo -iamo
Che voi -iate -iate -iate
Che loro -ino -ano -ano
 
  TELEFONARE LEGGERE DORMIRE
Che io telefoni legga dorma
Che tu telefoni legga dorma
Che lui/Che lei telefoni legga dorma
Che noi telefoniamo leggiamo dormiamo
Che voi telefoniate eggiate dormiate
Che loro telefonino leggano dormano
DÜZENSİZ OLAN BAZI FİİLERİN CONGIUNTİVO DAKİ ÇEKİMLERİ
  ESSERE AVERE ANDARE
Che io sia abbia vada
Che tu sia abbia vada
Che lui/Che lei sia abbia vada

Che noi siamo abbiamo andiamo
Che voi siate abbiate andiate
Che loro siano abbiano vadano
 
  DARE DIRE FARE
Che io dia dica faccia
Che tu dia dica faccia
Che lui/Che lei dia dica faccia
Che noi diamo diciamo facciamo
Che voi diate diciate facciate
Che loro diano dicano facciano
 
  STARE VENIRE USCIRE
Che io stia venga esca
Che tu stia venga esca
Che lui/Che lei stia venga esca
Che noi stiamo veniamo usciamo
Che voi stiate veniate usciate
Che loro stiano vengano escano
İPUCU 1: İster düzenli olsun ister düzensiz olsun, fiillerin İndicativo
Presentedeki Noi yani Biz Öznesine göre çekimleri ile Congiuntivo Presentedeki
Noi Öznesinin çekimleri aynıdır.
İPUCU 2: Congiuntivo presentede fiilin İo için çekimini hatırlayabilirsek gerisi
çok kolay çünkü tu ve lui/lei için çekimleri io ile aynıdır.İo için çekimi ise
aslında Noi için yapılan çekiminin içinde gizlidir, şöyleki;
Stiamo (Congiuntivo Presente Noi için çekimi)
Stia (Congiuntivo Presente io/tu/lui/lei için çekimi)
Diamo (Congiuntivo Presente Noi için çekimi)
Dia (Congiuntivo Presente io/tu/lui/lei için çekimi)
Facciamo (Congiuntivo Presente Noi için çekimi)

Faccia (Congiuntivo Presente io/tu/lui/lei için çekimi)
Abbiamo (Congiuntivo Presente Noi için çekimi)
Abbia (Congiuntivo Presente io/tu/lui/lei için çekimi)
İPUCU 3: Bazı fillerde ise İndicativo presentedeki io çekimi,Congiuntivo çekimi
ile birleşir,şöyleki;
Dormire
Dormo (İndicativo Presente İo için çekimi)
Dorma (Fiil ire ile bittiği için çekimi a ile bitmelidir. Bu yüzden sadece o “a”
harfine dönüşüyor)
Dire
Dico (İndicativo Presente İo için çekimi)
Dica (Fiil ire ile bittiği için çekimi a ile bitmelidir. Bu yüzden sadece o “a”
harfine dönüşüyor)
Venire
Vengo (İndicativo Presente İo için çekimi)
Venga (Fiil ire ile bittiği için çekimi a ile bitmelidir. Bu yüzden sadece o “a”
harfine dönüşüyor)

İtalyanca İstek Kipi Geçmiş Zaman

Congiuntivo Passato, İndicativo Passato Prossimo da olduğu gibi fiilin geçişli
veya geçişsiz olmasına göre değişir.
Geçmiş zaman dilek kipinde kullandığımız fiil eğer geçişli ise; 
Avere ( dilek kipi congiuntivo presente çekimi) + Passato Prossimo formülasyonu 

Geçmiş zaman dilek kipinde kullandığımız fiil geçişsiz ise; 
Essere (dilek kipi congiuntivo presente çekimi) + Passato Prossimo formülasyonu
kullanılır.
  TELEFONARE LEGGERE DORMIRE
Che io abbia telefonato abbia letto abbia dormito
Che tu abbia telefonato abbia letto abbia dormito
Che lui/Che lei abbia telefonato abbia letto abbia dormito

Che noi abbiamo telefonato  abbiamo letto abbiamo dormito 
Che voi abbiate telefonato  abbiate letto abbiate dormito
Che loro abbiano telefonato abbiano letto abbiano dormito
 

  ESSERE AVERE ANDARE
Che io sia stato abbia avuto sia andato
Che tu sia stato abbia avuto sia andato
Che lui/Che lei sia stato/a abbia avuto sia andato/a
Che noi siamo stati abbiamo avuto siamo andati
Che voi siate stati abbiate avuto siate andati
Che loro siano stati abbiano avuto siano andati
 

  DARE DIRE FARE
Che io abbia dato abbia detto abbia fatto 
Che tu abbia dato abbia detto abbia fatto
Che lui/Che lei abbia dato abbia detto abbia fatto
Che noi abbiamo dato abbiamo detto abbiamo fatto
Che voi abbiate dato abbiate detto abbiate fatto
Che loro abbiano dato abbiano detto abbiano fatto
 

  STARE VENIRE USCIRE
Che io sia stato sia venuto sia uscito
Che tu sia stato sia venuto sia uscito
Che lui/Che lei sia stato/a sia venuto sia uscito
Che noi siamo stati siamo venuti siamo usciti
Che voi siate stati siate venuti siate usciti
Che loro siano stati siano venuti siano usciti

İtalyanca İstek Kipi Hikaye Geçmiş Zaman
  ARE ERE IRE

Che io -assi -essi -issi
Che tu -assi -essi -issi
Che lui/Che lei -asse -esse -isse
Che noi -assimo -essimo -issimo
Che voi -aste -este -iste
Che loro -assero -essero -issero

  TELEFONARE LEGGERE DORMIRE
Che io telefonassi leggessi dormissi
Che tu telefonassi leggessi dormissi
Che lui/Che lei telefonasse leggesse dormisse
Che noi telefonassimo leggessimo dormissimo
Che voi telefonaste leggeste dormiste
Che loro telefonassero leggessero dormissero
 

  ESSERE AVERE ANDARE
Che io fossi avessi andassi
Che tu fossi avessi andassi
Che lui/Che lei fosse avesse andasse
Che noi fossimo avessimo andassimo
Che voi foste aveste andaste
Che loro fossero avessero andassero
 

  DARE DIRE FARE
Che io dessi dicessi facessi
Che tu dessi dicessi facessi
Che lui/Che lei desse dicesse facesse
Che noi dessimo dicessimo facessimo
Che voi deste diceste faceste

Che loro dessero dicessero facessero
  STARE VENIRE USCIRE
Che io stessi venissi uscissi
Che tu stessi venissi uscissi
Che lui/Che lei stesse venisse uscisse
Che noi stessimo venissimo uscissimo
Che voi steste veniste usciste
Che loro stessero venissero uscissero
 

İtalyanca İstek Kipi Miş’li Geçmiş Zaman

Fiil eğer geçişli ise;
Avere ( dilek kipi congiuntivo imperfetto çekimi) + Passato Prossimo
formülasyonu
Fiil geçişsiz ise;
Essere (dilek kipi congiuntivo imperfetto çekimi) + Passato Prossimo
formülasyonu kullanılır.
  TELEFONARE LEGGERE DORMIRE
Che io avessi telefonato avessi letto avessi dormito
Che tu avessi telefonato avessi letto avessi dormito
Che lui/Che lei avesse telefonato avesse letto avesse dormito 
Che noi avessimo telefonato avessimo letto avessimo dormito 
Che voi aveste telefonato aveste letto aveste dormito

Che loro avessero telefonato avessero letto avessero dormito
 

  ESSERE AVERE ANDARE
Che io fossi stato avessi avuto fossi andato
Che tu fossi stato avessi avuto  fossi andato
Che lui/Che lei fosse stato/a avesse avuto fosse andato/a
Che noi fossimo stati avessimo avuto  fossimo andati
Che voi foste stati aveste avuto foste andati
Che loro fossero stati avessero avuto fossero andati
 

  DARE DIRE FARE
Che io avessi dato avessi detto avessi fatto
Che tu avessi dato avessi detto avessi fatto
Che lui/Che lei avesse dato avesse detto avesse fatto
Che noi avessimo dato avessimo detto avessimo fatto
Che voi aveste dato aveste detto aveste fatto
Che loro avessero dato avessero detto avessero fatto
 

  STARE VENIRE USCIRE
Che io fossi stato fossi venuto fossi uscito
Che tu fossi stato fossi venuto fossi uscito
Che lui/Che lei fosse stato/a fosse venuto/a fosse uscito/a
Che noi fossimo stati fossimo venuti fossimo usciti
Che voi foste stati foste venuti foste usciti
Che loro fossero stati fossero venuti fossero usciti

İtalyanca İstek Kipi Genel Özet

Se + İndicativo Presente + İndicativo Presente =
%100

Se + İndicativo Futuro + İndicativo Futuro =
%100
Se + İndicativo Presente + İndicativo Futuro =
%100

Se + Congiuntivo İmperfetto (V-

essi)

  • Condizionale Presente = %
    50

Se + Congiuntivo Trapassato
(Fossi – Avessi )+Passato
Prossimo

  • Condizionale Passato
    (Avresi-Sarei)+Passato
    Prossimo

=%0

NASIL KULLANILIR?
1.Bir cümlede Congiuntivo Dilek Kipinin kullanılabilmesi için Temel cümle
(Principale) ve Yan cümle (Subordinanti) olmalı ve her iki cümlenin de
özneleri farklı olmalıdır.
Temel cümle
korku,
ümit,
şüphe veya istek içermelidir.
 

PRINCIPALE SUBORDINANTI
INDICATIVO CONGIUNTIVO
PRESENTE PRESENTE
  PASSATO
IMPERFETTO IMPERFETTO
  TRAPASSATO
PASSATO PROSSIMO IMPERFETTO
  TRAPASSATO

a. İndicativo Presente+Congiuntivo Presente
Voglio che tu telefoni a loro subito
Penso che voi siate intelligenti.
İl mio dottore desidera che io riesca a guarire
Speriamo che vada tutto bene
Noi abbiamo l’impressione che loro siano in ritardo

Non vedo che lei venga.
 
b. İndicativo Presente+Congiuntivo Passato
Abbiamo paura che lei sia morta.
Ricordo che Antonio sia arrivato ieri sera.
Non credo che voi abbiate capito quello che io ho spiegato una settimana fa.
Non credano che io abbia studiato l’italiano per quattro anni.
Io penso che Pier sia ritornato dalla Toscana
 
c. İndicativo İmperfetto+Congiuntivo İmperfetto
Pensavo che voi fo foste intelligenti.
Avevo l’impressione che Antonio volesse studiare in italia quest’anno
Tutto crevevano che Andrea fosse turco.
Non credevo che tu bevessi poco
Ahmet pensava che Zeynep andasse a İstanbul
Desiderava che tu non facessi nulla
 
d. İndicativo İmperfetto+Congiuntivo Trapassato
Credevamo che loro fossero andati via due ore fa.
Paola credeva che tu fossi partito il giorno prima.
Credevo che tu un mese fa avessi bevuto poco.
Tu pensavi che io non fossi andata a Roma anno scorso
 
e. İndicativo Passato Prossimo+Congiuntivo İmperfetto
Hanno pensato ceh tu non finissi la gara.
 
f. İndicativo Passato Prossimo+Congiuntivo Trapassato
Ho dubitato che loro avessero studiato l’italiano l’anno scorso
 
2.Bağlaçlardan sonra kullanılır
Te lo ripeto affinche lo ricordi.
Telefonami nel caso che tu non possa venire.
 
3.Öznesiz fiil ve Deyimlerde kullanılır.

E’ impossibile che lui mi telefoni
E’ facile che lui parli francese

İtalyanca Edilgen Yapı Kurulumu

La forma passiva (Edilgen Çatı) cümlelerinde özne direkt olarak fiili yapan değil
fiilden etkilenendir.
Öznenin belli olmadığı durumlarda da kullanılır. La forma attiva (Aktif Çatı)
cümlelerinde özne ve yaptığı iş bellidir.
 
İtalyancada etken fiil edilgen hale dönüştürülürken “essere” yardımcı fiili
kullanılır.
Yardımcı fiil etken fiilin zamanına çevrilir ve yanına etken fiilin “participio
passato”hali eklenir.
 
Aktif cümleler aşağıdaki formül kullanılarak edilgen cümlelere dönüştürülür.
verbo essere + il participio passato del verbo scelto
 
Şimdi basit bazı Aktif Çatı (La Forma Attiva) cümleleri ele alalım:
Yasemin lancia la palla (Yasemin topu atıyor)
Özge mangia la mela (Özge elma yiyiyor)
Ayşe mi ami (Ayşe beni seviyor)
 
Şimdi bu cümleleri Edilgen Çatı (La Forma Attiva) haline dönüştürelim.
La palla è lanciata da Yasemin (Top Yasemin tarafından atılıyor)
La mela è mangiata da Özge (Elma Özge tarafından yeniliyor)
Io sono amato da Ayşe (Ben Ayşe tarafından seviliyorum)
 
Şimdi çeşitli zamanları içeren örnekler verelim.
I contratti sono firmati dalle ragazze . Sözleşmeler kızlar tarafından
imzalanıyor. 
La stanza è stata arredata da Sinem. Oda Sinem tarafından döşendi. 
L’affito sarà pagato dai miei genitori. Kira ailem tarafından ödenecek.

Non si può certo dire che il cibo sia cucinato male. Yemeğin kötü pişirildiği
kesinlikle söylenemez.
La macchina è stata riparata. Araba tamir edildi.
 
Dikkat ettiyseniz cümlenin hangi zamana ait olduğunu “Essere” fiilinin
çekiminden anlıyoruz.
Şimdi aşağıdaki tabloda “Amare” fiilini kullanarak bunu görelim.

INDICATIVO

Presente Passato Prossimo
Io sono amato 
Tu sei amato 
Lui/Lei è amato 
Noi siamo amati 
Voi siete amati 
Loro sono amati

Io sono stato amato 
Tu sei stato amato 
Lui/Lei è stato amato 
Noi siamo stati amati 
Voi siete stati amati 
Loro sono stati amati
Imperfetto Trapassato Prossimo
Io ero amato 
Tu eri amato 
Lui/Lei era amato 
Noi eravamo amati 
Voi eravate amati 
Loro erano amati

Io ero stato amato 
Tu eri stato amato 
Lui/Lei era stato amato 
Noi eravamo stati amati 
Voi eravate stati amati 
Loro erano stati amati
Passato Remoto Trapassato Remoto
Io fui amato 
Tu fosti amato 
Lui/Lei fu amato 
Noi fummo amati 
Voi foste amati 
Loro furono amati

Io fui stato amato 
Tu fosti stato amato 
Lui/Lei fu stato amato 
Noi fummo stati amati 
Voi foste stati amati 
Loro furono stati amati
Futuro Semplice Futuro Anteriore
Io sarò amato 
Tu sarai amato 
Lui/Lei sarà amato 
Noi saremo amati 
Voi sarete amati 
Loro saranno amati

Io sarò stato amato 
Tu sarai stato amato 
Lui/Lei sarà stato amato 
Noi saremo stati amati 
Voi sarete stati amati 
Loro saranno stati amati

CONGIUNTIVO

Presente Passato
Che io sia amato 
Che tu sia amato 
Che lui/lei sia amato 
Che noi siamo amati 
Che voi siate amati 
Che loro siano amati

Che io sia stato amato 
Che tu sia stato amato 
Che lui/lei sia stato amato 
Che noi siamo stati amati 
Che voi siate stati amati 
Che loro siano stati amati
Imperfetto Trapassato
Che io fossi amato 
Che tu fossi amato 
Che lui/lei fosse amato 
Che noi fossimo amati 
Che voi foste amati 
Che loro fossero amati

Che io fossi stato amato 
Che tu fossi stato amato 
Che lui/lei fosse stato amato 
Che noi fossimo stati amati 
Che voi foste stati amati 
Che loro fossero stati amati

 
La forma passiva cümle kurarken “Essere” fiili yerine “venire” fiilini
kullanmakta mümkündür.
Ancak sadece basit zamanlı fiillerde kullanılır.
La cena viene servita ogni giorno. Akşam yemeği her gün servis edilir. 
Che cosa veniva cucinato con il fuoco? Ocakta ne pişirilmiş?
Il debito di Alitalia verrà pagato da noi? Alitalia’nın borcu bizim tarafımızdan mı
ödenecek?
 
Venire fiilinin Essere fiilinin yerine kullanılmasını aşağıdaki örneklere bakarak
daha iyi anlayabiliriz. :
Io mangio la mela / la mela è mangiata da me / la mela viene mangiata da me
Io mangiavo la mela / la mela era mangiata da me / la mela veniva mangiata da
me
Io ho mangiato la mela / la mela è stata mangiata da me /
………………………………….
 
La forma passiva cümlelerde “Andare” fiili bir gerekliliği yada zorunluluğu
ifade etmekte kullanılır. ( Dover essere anlamında)
Il compito va consegnato entro il 20 Settembre. = Il compito deve essere
consegnatoentro il 20 Settembre. Ödev 20 Eylül’de (-e kadar) teslim edilmeli.

Credi che la verità vada detta sempre, costi quel che costi? Ne pahasına olursa
olsun her zaman doğrunun söylenmesi gerektiğine mi inanıyorsun?
La forma
passiva cümlelerde “Andare” fiili perdere (kaybetmek), sprecare (israf
etmek), distruggere (yıkmak) fiilleri ile birlikte de kullanılır.:
Nell’ultimo incidente la mia macchina è andata completamente distrutta . Son
kazada arabam tamamen yok oldu.
L’economia mondiale è in crisi, miliardi di dollari sono andati persi. Ekonomi
dünyası krizde, milyarlarca dolar kaybedildi(kaybolup gitti).

İtalyanca Verbi Pronominali

İtalyancada bazı fiiller bir yada iki şahıs veya nesne değerli zamirle “ particelle
pronominali” ile birleştirilerek kullanıldığında kendine özgü başka bir anlama
bürünür. Bunlar genellikle deyimsel anlamda kullanılır. Bu çeşit deyim anlamı
taşıyan fiillere İtalyancada kesin olarak bir isim verilmese de kısaca karmaşık
fiiller “verbi complessi ” diyebiliriz.
Tek zamirle fiil çekimi yapılanlar:
-Sonlarında ci veya ne zamiri yada (lo ,la,li,le) nesne değerli zamirleri
bulunanlar. (volerci, prenderle, darne,smetterla, vb…..)
Volerci: Gerektirmek , ihtiyaç duyulmak anlamında kullanılır. Özellikle 3. tekil
veya çoğul şahıs formunda kullanılır.
Da İstanbul a Kocaeli ci vuole un’ora in autobus.
Per fare il tiramisu ci vogliono sei uova.
Metterci: Volerci ile aynı anlamda olup daha çok 1. ve 2. (tekil veya çoğul) şahıs
formlarında kullanılır.
Da İstanbul a Kocaeli ci vuole un’ora, ma con la mia vecchia macchina ci
mettoun’ora e un quarto.
Ci mettiamo circa un’ora per mangiare la cena.
Smetterla: Kötü bir davranışı yada alışkanlığı bırakmak, vazgeçmek anlamında
kullanılır.
Bambini, smettetela di fare rumore!
Prenderla: Bir olaya karşı iyi yada kötü reaksiyon verme anlamında kullanılır.
Quando gli faccio notare degli errori, le prende sempre molto male.

Prenderle: Dayak yemek, dövülmek anlamında kullanılır.
Abbiamo discusso e le ho prese.
Entrarci: Bir şey ile alakası olmak, ilgisi olmak, rolü olmak anlamında kullanılır.
Che c’entra ! Non si può fare un paragone cosi. (Ne alakası var! Böyle bir
mukayese yapılamaz)
No, io non c’entro . (Hayır, benim alakam yok)
İki zamirle fiil çekimi yapılanlar:
-Sonlarında şahıs zamirinin dönüşlü şekli (me,te,se,ce,ve,se), nesne değerli
zamirler (lo ,la,li,le) ve ( ci,ne) zamirlerinden ikisinin birleşimi bulunanlar.
(cavarsela, andersene, farcela, mettercisi, volercene,vb…..)
Farcela: Başarmak, amacına ulaşmak, sonuç almak anlamında kullanılır.
Ce la fai da solo o ti serve un mano?
Ce l’hai fatta finalmente a superare l’esame!
Questa situazione mi stressa da morire! Non ce la faccio più! (Bu duruma
dayanamamak anlamında kullanılmıştır)
Andersene: Bir yerden gitmek, uzaklaşmak anlamında kullanılır.
Sono già le nove. Io me ne vado .
Vattene via e non tornare piu!
Aspettarsela: Ummak yada beklenmedik veya sürpriz bir duruma karşı bir tepki
yada kabullenme anlamında kullanılır.
Questa non me l’aspettavo !
Me l’aspettavo , forse non così presto ma sapevo che sarebbe successo!
Avercela: Birine karşı olma, sinir olma yada ona karşı tutum değiştirmeyi ifade
eder.
Ce l’ho con lui perché è disonesto.
Ma che stai dicendo? Ce l’hai con me?
Battersela/Svignarsela/ Darsela/Filarsela/ Sbolognarsela: Tüymek, sıvışmak,
uzaklaşmak anlamında kullanılırlar.
Appena sono arrivati i genitori i bambini se la sono battuta .
Bersela: Yalan yada yanlış olduğu açıkça belli olan bir şeye safça inanmak,
kanmak anlamında kullanılır.
Gli ho raccontato che sono un agente segreto e lui se l’è bevuta !
Cavarsela: Bir zorluğun, güçlüğün üstesinden gelmek anlamında kullanılır.
-Com’è andato l’esame?

– Me la sono cavata .
Buggerarsene / Fregarsene: Umursamamak, takmamak anlamında
kullanılırlar. Fregarsene biraz daha kaba bir tabirdir.
Io faccio tutto questo per lui e lui che fa? Se ne buggera! / ( Se ne frega! )
Dormirsela: Mışıl mışıl, derinden uyumak.
io lavoro e lui se la dorme!
Sentirsela: Bir şey yapma isteğini hissetmek yada bir şey yapma isteğine veya
cesaretine sahip olmak.
Non me la sento di andare a Londra.
Darsele: Dövüşmek, vuruşmak.
Aykut e Hasan se le sono date per lei.
Prendersela: Gücenmek, sinirlenmek, incinmek anlamında kullanılır.
Se l’è presa perche’ non l’ho chiamato.
Intendersela: Biriyle ortak olmak, işbirliği yapmak.
Godersela: İyi vakit geçirmek.

İtalyanca Nesne Değerli Zamirler I

Nesne değerli zamirler genellikle fiilinin öncesinde yer alıp bir kişiyi, hayvanı
yada nesneyi temsil ederler.

3.Tekil 3.Çoğul
Erkek Karakter lo li
Dişi Karakter la le

Leggi il libro ? : Si, lo leggo ( Burada ” lo ” zamiri, ” il libro ” yi temsil ediyor )
” Kitap okurmusun ? ” sorusuna 
” Evet, kitap okurum” cevabı yerine 
” Evet, onu okurum ” cevabı verilmiştir.

Vuole la pera ? : Si, la voglio ( Burada ” la ” zamiri, ” la pera ” yi temsil ediyor )
” Armut ister misin ? ” sorusuna 
” Evet, armut isterim ” cevabı yerine 
” Evet, onu isterim ” cevabı verilmiştir.

Mangi gli spaghetti ? : Si, li mangio ( Burada ” li ” zamiri, ” gli spaghetti ” yi
temsil ediyor )
” Spaghettiler ister misin ? ” sorusuna 
” Evet, spaghettiler i isterim ” cevabı yerine 
” Evet, onları isterim ” cevabı verilmiştir.
Conosce quelle americane ? : Si, le conosco ( Burada ” le ” zamiri, ” quelle
americane ” yi temsil ediyor )
” Amerikalılar ı tanırmısın ? ” sorusuna 
” Evet, amerikalılar ı tanırım” cevabı yerine 
” Evet, onlar ı tanırım ” cevabı verilmiştir.
Compri il latte ? : Si, lo compro ( Burada ” lo ” zamiri, ” il latte ” yi temsil ediyor
)
” Süt alırmısın ? ” sorusuna 
” Evet, süt alırım ” cevabı yerine 
” Evet, onu alırım ” cevabı verilmiştir.
Guardi il film ? : Si, lo guardo ( Burada ” lo ” zamiri, ” il film ” i temsil ediyor )
” Film izlermisin ? ” sorusuna 
” Evet, film izlerim” cevabı yerine 
” Evet, onu izlerim” cevabı verilmiştir.
>Prendi le chiavi ? : Si, le prendo ( Burada ” le ” zamiri, ” le chiavi ” yi temsil
ediyor )
” Anahtarlar ı alırmısın ? ” sorusuna 
” Evet, anahtarlar ı alırım” cevabı yerine 
” Evet, onlar ı alırım ” cevabı verilmiştir. 
Prendete i soldi ? : Si, li prendiamo ( Burada ” li ” zamiri, ” i soldi ” yi temsil
ediyor )
” Paralar ı alırmısınız ? ” sorusuna 
” Evet, paralar ı alırız ” cevabı yerine 
” Evet, onları alırız ” cevabı verilmiştir.

Nesne değerli zamirler genellikle fiilinin öncesinde yer alıp bir kişiyi, hayvanı
yada nesneyi temsil ederler.

3.Tekil 3.Çoğul
Erkek Karakter lo li
Dişi Karakter la le

Tekil nesne değerli zamirler, sesli ile başlayan bir kelimenin öncesinde yeralırsa “
L’ ” biçimine dönüşürler.
Chi accompagna Francesco ? : L’ accompagna Piero ( Lo accompagna Piero )
Chi accompagna Cristina ? : L’ accompagna Piero ( La accompagna Piero )

Çoğul nesne değerli zamirler için yukarıda belirtiğimiz kural geçersizdir.
Chi accompagna i bambini ? : Li accompagna Piero
Chi accompagna Mina e Adelina ? : Le accompagna Piero
Nesne değerli zamirler bir tümcenin yerine de geçebilir.
Che cosa é successo ? : Non lo so
Burada ” Ne Oldu ? ” sorusu soruluyor 
” lo ” soru cümlesinin kendisinin yerine geçiyor 
” Onu bilmiyorum ” cevabı veriliyor 
Eğer ” lo ” kullanılmasaydı, ” Ne olduğunu bilmiyorum ” olarak cümleyi
kuracaktık. Kısaca cevabı uzatacaktık.
Nesne değerli zamanlar birleşik zamanlarla ( mesela geçmiş zaman )
kullanıldıklarında, fiilin sıfat fiil geçmiş zaman çekimini kendilerine göre
biçimlendirirler.
Kısaca ” il participio passato ” nesne değerli zamirin cins ve sayısına uyar.
Tekil karakterli nesne değerli zamirler, bileşik zamanda ” h ” harfi öncesinde
geldiklerinde ” L’ ” biçimine dönüşür.
l’ ho accompagnato ( Burada 1. tekil kişi, 3.tekil erkek kişiye eşlik etmiştir )
Cümlenin orjinali ” lo ho accompagnato “
l’ ho accompagnata ( Burada 1. tekil kişi, 3.tekil dişi kişiye eşlik etmiştir )
Cümlenin orjinali ” la ho accompagnata “
li ho accompagnati ( Burada 1. tekil kişi, 3.çoğul erkek kişiler’ e eşlik etmiştir)
Cümlenin orjinali ” li ho accompagnati “
le ho accompagnate ( Burada 1. tekil kişi, 3.çoğul dişi kişiler’ e eşlik etmiştir )
Erkek Karakter lo li
Dişi Karakter la le
Kısaca ” il participio passato ” nesne değerli zamirin cins ve sayısına uyar.
Biraz yavaşlayalım

 
Bir arkadaşımıza kitap okuyup okumadığını sormak istiyoruz
” Hai letto il libro ? “
Arkadaşımız cevabı uzatarak ” Ho letto il libro ” diyebilir
Nesne değerli zamir kullanmayı tercih ederek cevabı kısaltırsa
” L’ ho letto “
Bunun tam açılımının ” Lo ho letto ” olduğunu biliyoruz
 
Bir arkadaşımıza kitaplar ‘ ı okuyup okumadığını sormak istiyoruz
” Hai letto i libri ? “
Arkadaşımız cevabı uzatarak ” Ho letto i libri ” diyebilir
Nesne değerli zamir kullanmayı tercih ederek cevabı kısaltırsa
” Li ho letti “
Burada, ” il participio passato ” nun, nesne değerli zamire göre biçimlendiğini
gözden kaçırmayın
 
Bir arkadaşımıza dergi okuyup okumadığını soralım
” Hai letto la rivista ? “
Arkadaşımız cevabı uzatarak ” Ho letto la rivista ” diyebilir
Nesne değerli zamir kullanmayı tercih ederek cevabı kısaltırsa
” L’ ho letta “
Bunun tam açılımının ” La ho letta ” olduğunu biliyoruz.
 
Bir arkadaşımıza dergiler ‘i okuyup okumadığını soralım
” Hai letto le riviste ? “
Arkadaşımız cevabı uzatarak ” Ho letto le riviste ” diyebilir
Nesne değerli zamir kullanmayı tercih ederek cevabı kısaltırsa
” Le ho lette “
Burada, ” il participio passato ” nun, nesne değerli zamire göre biçimlendiğini
gözden kaçırmayın
 
Tekil nesne değerli zamirler, sesli ile başlayan bir kelimenin öncesinde yeralırsa “
L’ ” biçimine dönüşürler. Bu birleşik zamanlarda da geçerlidir.
l’ abbiamo visto ( lo abbiamo visto )
l’ abbiamo vista ( la abbiamo vista )

Erkek Karakter lo li

Dişi Karakter la le
” il participio passato ” nesne değerli zamirin cins ve sayısına uyar.
 
Hai letto i libri ? : Li ho letti 

Avete mangiato la torta ? : L’ abbiamo mangiata 

Hai comprato il tavolo ? : L’ ho comprato 

Hai visto le ragazze ? : Le ho viste 

Hai accompagnato Maria ? : L’ ho accompagnata 

Fellini ha pagato il conto ? : L’ ha pagato 

Hai sentito la radio ? : L’ ho sentita 

Avete visto queste fotografie ? : Le abbiamo viste 

Hai chiuso la finestra ? : L’ ho chiusa 

Dove é la mia borsa ? : L’ ha presa Marcello 

Hai preso il pane ? : L’ ho preso 

Hai preso i limoni ? : Li ho presi
 
Cumlede iki fiil varsa ve bunlardan biri cekimli biri mastar halindeyse, pronomi
cekimli fiilin onune gelebilecegi gibi, mastar halindeki fiilin sonuna da
eklenebilir.
 
Ho scritto una lettera e voglio imbrucala
Ho scritto una lettera e la voglio imrucare

Nesne değerli zamirleri öğrenmeye devam ediyoruz. Daha önceki bölümlerde,
nesne değerli zamirlerin bir bölümünü gördünüz.
Aşağıdaki tabloda tüm nesne değerli zamirler sunulmuştur.
1.Tekil mi
2.Tekil ti
3.Tekil lo / la
1.Çoğul ci
2.Çoğul vi
3.Çoğul li / le

mi : beni 
ti: seni 
ci : bizi 
vi: sizi 

Nesne değerli şahıs zamirleri fiilden sonra kullanıldıklarında biçim değiştirirler.
Buradaki dönüşüm vurgusuz biçimden vurgulu biçime geçiş şeklinde
yorumlanabilinir.
Öyleyse, nesne değerli şahıs zamirlerini vurgulu ve vurgusuz olmak üzere ikiye
ayırabiliriz.
Aşağıdaki tablo konuyu kavramamıza yardımcı olacaktır.

Vurgusuz biçim Vurgulu biçim
mi me
ti te
lo, la, La lui, lei, Lei
ci noi
vi voi
li, le loro

Sevgili arkadaşlar, aşağıdaki örneklerde değişen tek şey nesne değerli zamirin
vurgulu hale getirilmesidir. Türkçe çeviri’de değişen birşey yoktur.
Dice me
Segui me

Ricordo te
Vedo te
Vedo lui
Vieni con me
Accompagni me
Non parlo con te
Parlo con lei
Questa torta è per loro
Dimentica me
Vengo a te
Senti me

Tümleç değerli şahıs zamirleri fiilden sonra kullanıldıklarında biçim değiştirirler.
Buradaki dönüşüm vurgusuz biçimden vurgulu biçime geçiş şeklinde
yorumlanabilinir.
Öyleyse, tümleç değerli şahıs zamirlerini vurgulu ve vurgusuz olmak üzere ikiye
ayırabiliriz.
Aşağıdaki tablo konuyu kavramamıza yardımcı olacaktır.

Vurgusuz biçim Vurgulu biçim
mi a me
ti te
gli / le / Le a lui ,a lei, a Lei
ci a noi
vi a voi
gli / loro a loro

Yani normal form ile vurgulu formlari bir cumleyle ozetlemek gerekirse, normal
formlar fiilden once gelir ve vurgulu formlar ise fiilden sonra gelir ve zamir
yerini tuttugu sahsa belirgin bir vurgu yapar.
Marco mi saluta ( Marco beni selamlıyor )

Marco saluta a me ( Marco BENi selamlıyor )
Pronomi indirettiler de ayni pronomi direttiler gibi cumlede biri cekimli biri
mastar halinde iki fiil oldugunda mastar halindeki fiilin sonuna eklenebilirler.
-Marcello, mi aiuti ?
-Certo Fellini, ti aiuti volentieri.
-Signor, come Le posso aiutare ? / Signor, come posso aiutar Le ?
-Mi dici una cosa importante? / Dici una cosa importante a me ?
-Quandoti ha dato questa penna Fellini ?

  • Mi ha dato ieri mattina.
    -Marcello ha voluto ringraziare / Paolo ha voluto ringraziar ti .
    -Quando gli dico qualcosa sulle donna, si arrabbia molto !
    -Signora, voglio dir ti una cosa chemi ha detto mia madre prima di morire.
    Pronomi indirettilerin tekil/cogul ya da disil/eril olmasi hicbir sekilde fiili
    etkilemez.

Nesne Değerli Zamirler Tümleç Değerli Zamirler
Vurgusuz Vurgulu Vurgusuz Vurgulu
mi me mi a me
ti te ti te
lo, la lui, lei gli / le a lui ,a lei
ci noi ci a noi
vi voi vi a voi
li, le loro gli / loro a loro

Tümleç değerli zamirler, ” lo ” ” la ” ” li ” ” le ” nesne değerli zamirlerle birlikte
kullanıldığında dönüşüm geçirirler. Bu dönüşümü tablomuzdan izleyelim.

lo la li le
mi me lo me la me li me le
ti te lo te la te li te le
gli glielo gliela glieli gliele
le glielo gliela glieli gliele
ci ce lo ce la ce li ce le
vi ve lo ve la ve li ve le
loro glielo gliela glieli gliele
Efendim, tabloyu dikkatlice kontrol ettiğinizde ” le ” ve ” loro ” bileşimleri ” gli “
bileşimi şeklinde gerçekleşmiştir. Bu bir kuraldır.
 
” Giuseppe mi da il telefono ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım
Giuseppe me lo da
 
” Giuseppe mi da la borsa ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım
Giuseppe me la da
 
” Giuseppe mi da i fiori ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım
Giuseppe me li da
 
” Giuseppe mi da le chiavi ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım
Giuseppe me le da
 
Unutmayın bileşik zamirlerde ” il participio passato ” nesne değerli zamirin cins
ve sayısına uyar.

” Giuseppe mi ha dato il telefono ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım
Giuseppe me l’ ha dato
 
” Giuseppe mi ha dato la borsa ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım
Giuseppe me l’ ha data
 
” Giuseppe mi ha dato i fiori ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım
Giuseppe me li ha dati

 
” Giuseppe mi ha dato le chiavi ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım
Giuseppe me le ha date

Tümleç değerli zamirler, ” lo ” ” la ” ” li ” ” le ” nesne değerli zamirlerle birlikte
kullanıldığında dönüşüm geçirirler. Bu dönüşümü tablomuzdan izleyelim.
lo la li le
mi me lo me la me li me le
ti te lo te la te li te le
gli glielo gliela glieli gliele
le glielo gliela glieli gliele
ci ce lo ce la ce li ce le
vi ve lo ve la ve li ve le
loro glielo gliela glieli gliele
” Giuseppe ti da il telefono ” bu cümleyi bileşik zamir kullanarak kısaltalım
Giuseppe te lo da

İtalyanca Piacere Fiili

” Piacere ” fiilini, birşeyden hoşlanıldığını ifade etmede kullanırız. Bu fiilin en
önemli özelliği, tümleç değerli zamirlerle kullanılmasıdır.
” Tümleç değerli zamir + piace ” kalıbı, hoşlanılan şey tekilse
” Tümleç değerli zamir + piaccono ” kalıbı, hoşlanılan şey çoğulsa
Mi piace la torta
Mi piace la cucina italiana
Mi piaccono le canzoni popolari
A noi piace il software libero
Mi piace lavorare
Mi piaccono molto le competizioni di squadra
Ti piace la nuova Miss Italia ?
Ti piace studiare

Ti piace Hitchcock ?
Ti piaccono le grigliate
le piace scrivere
le piaccono le donne
Gli piace leggere
Gli piaccono i gruppi particolari
Ci piace l’arte moderna
Ci piaccono le case
Vi piace quest’effetto ?
Vi piaccono le immagini
Loro piace il concerto degli U2
Loro piaccono gli insegnanti,
A me piace vedere la donna
A me piaccono le donne
A te piace mordere
A te piaccono le opinioni degli altri
A lui piace il porno ?
A lui piaccono i popoli mediterranei
A noi piace freddo
A noi piaccono i fatti
A voi piace la musica dance
A voi piaccono le ragazze
A loro piace scommettere
A loro piaccono gli amici nuovi

İtalyanca Dispiacere Fiili
” Tümleç değerli zamir + piace ” kalıbı, hoşlanılan şey tekilse
” Dispiacere ” fiilini, birşeyden hoşlanılmadığını ifade etmede kullanırız. Bu fiilin
en önemli özelliği, tümleç değerli zamirlerle kullanılmasıdır.
” Tümleç değerli zamir + dispiace ” kalıbı, hoşlanılmayan şey tekilse
” Tümleç değerli zamir + dispiaccono ” kalıbı, hoşlanılmayan şey çoğulsa
Mi dispiace la torta
Mi dispiace la cucina italiana
Mi dispiaccono le canzoni popolari

A noi dispiace il software libero
Mi dispiace lavorare
Mi dispiaccono molto le competizioni di squadra
Ti dispiace la nuova Miss Italia ?
Ti dispiace studiare
Ti dispiace Hitchcock ?
Ti dispiaccono le grigliate
le dispiace scrivere
le dispiaccono le donne
Gli dispiace leggere
Gli dispiaccono i gruppi particolari
Ci dispiace l’arte moderna
Ci dispiaccono le case
Vi dispiace quest’effetto ?
Vi dispiaccono le immagini
Loro dispiace il concerto degli U2
Loro dispiaccono gli insegnanti,
A me dispiace vedere la donna
A me dispiaccono le donne
A te dispiace mordere
A te dispiaccono le opinioni degli altri
A lui dispiace il porno ?
A lui dispiaccono i popoli mediterranei
A noi dispiace freddo
A noi dispiaccono i fatti
A voi dispiace la musica dance
A voi dispiaccono le ragazze
A loro dispiace scommettere
A loro dispiaccono gli amici nuovi

İtalyanca Dönüşlü Fiiller

Özne, eylemi kendisi yapıyor ve bundan yine kendisi etkileniyorsa cümlede
dönüşlü fiil kullanılır. Dönüşlü fiil kullanımında fiilin başına ilgili şahışı temsil
eden bir ek getirilir. Bu ekler aşağıdaki tabloda sunulmuştur.
1.Tekil mi
2.Tekil ti
3.Tekil si
1.Çoğul ci
2.Çoğul vi
3.Çoğul si

 
” Svegliare ” fiili uyandırmak anlamına gelir.
Il cane sveglia me : Köpek, beni uyandırır
” Svegliare ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında uyanmak anlamına gelir.
Mi sveglio alle alle 6.00 : Ben, 6’da uyanırım

” Alzare ” fiili kaldırmak anlamına gelir.
Il gatto alza me : Kedi, beni kaldırır
” Alzare ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında kalkmak anlamına gelir.
Mi alzo subito : Ben, hemen kalkarım

” Guardare ” fiili bakmak anlamına gelir.
Mario guarda il messaggio : Mario, mesaja bakar
” Guardare ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında kendine bakmak anlamına gelir.
Mario si guarda : Mario kendine bakıyor
 

” Lavare ” fiili yıkamak anlamına gelir.
Io lavo la mia borsa : Ben, çantamı yıkıyorum
” Lavare ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında yıkanmak anlamına gelir.
Mi lavo : Ben, yıkanıyorum
 
” Pettinare ” fiili taramak anlamına gelir.
Raffaella pettina la sua bambina : Raffaella, kızının saçlarını tarıyor

” Pettinare ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında taranmak anlamına gelir.
Raffaella si pettina
 
” Mettere ” fiili koymak anlamına gelir.
Giuseppe mette il libro sul tavolo : Giuseppe, kitabı masanın üzerine koydu
” Mettere ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında başlamak anlamına gelir.
Giuseppe si mette a leggere : Giuseppe, okumaya başlar
 
” Preparare ” fiili hazırlamak anlamına gelir.
Toto Cutugno prepara album dance : Toto, dans albümü hazırlıyor
” Preparare ” fiili dönüşlü olarak kullanıldığında hazırlanmak anlamına gelir.
Toto Cutugno si prepara la festa della salvezza : Toto, kurtuluş bayramına
hazırlanıyor

Özne, eylemi kendisi yapıyor ve bundan yine kendisi etkileniyorsa cümlede
dönüşlü fiil kullanılır. Dönüşlü fiil kullanımında fiilin başına ilgili şahışı temsil
eden bir ek getirilir. Bu ekler aşağıdaki tabloda sunulmuştur.

1.Tekil mi
2.Tekil ti
3.Tekil si
1.Çoğul ci
2.Çoğul vi
3.Çoğul si

 
Dönüşlü fiillerin bileşik zaman çekimleri, ” essere ” yardımcı fiili ile
gerçekleştirilir.

Bileşik zamanının ” essere ” yardımcı fiili ile oluşturulmasında ” il participio
passato ” özneye göre şekillenir. Bunu bir daha hatırlatayım.
Mi sono alzato
Mi sono alzata
Ti sei alzato
Ti sei alzata
Si è alzato
Si è alzata
Ci siamo alzati
Ci siamo alzate
Vi siete alzati
Vi siete alzate
Si sono alzati
Si sono alzate

Özne, eylemi kendisi yapıyor ve bundan yine kendisi etkileniyorsa cümlede
dönüşlü fiil kullanılır. Dönüşlü fiil kullanımında fiilin başına ilgili şahışı temsil
eden bir ek getirilir. Bu ekler aşağıdaki tabloda sunulmuştur.

1.Tekil mi
2.Tekil ti
3.Tekil si
1.Çoğul ci
2.Çoğul vi
3.Çoğul si

Mi preparo per la maratona
Mi preparo per la verifica
Ti prepari un lavoro

Angelina Jolie si prepara per Tomb Raider 99
L’esercito italiano si prepara a fronteggiare il terrorismo
Sophia Loren si prepara a tornare in tv
Ci prepariamo a conquistare il mercato italiano
Ci prepariamo a tutelare berlusconi su territorio
Ci prepariamo a nuovi attacchi
Ci prepariamo alla missione
Vi preparate al futuro
Vi preparate per quel dolce periodo di scoperta
Vi preparate le giustificazioni per l’indomani
Gli USA si preparano all’attacco
Loro si preparano per i giochi olimpici
Gli italiani si preparano a votare per le elezioni
Gli Usa si preparano a “diffondere la democrazia” in Turchia
Mi metto a dieta
Ti metti in viaggio
Si mettaa gridare
Ci mettiamoa parlare della rete
Stamattina mi sono svegliato con un bel mal di gambe
Io mi sono svegliata alle sei
La sinistr a si è svegliata
Il gigant e si è svegliato
Ci siamo svegliati tardi stamattina
Questa mattina ci siamo svegliate presto
Vi siete svegliati male oggi
Quando vi svegliate siete ?
Post e Italiane si sono svegliat e
Le donne si sono svegliat e
Gli uomini si sono svegliat i

İtalyanca Ünlemler
Che bello ! : Ne güzel
Che fortuna ! : Ne şans
Che peccato ! : Kahretsin

Che brutta notizia ! : Ne kötü haber
Che brutta giornata ! : Ne kötü gün
Che bella idea ! : Ne güzel fikir
Che bella notizia ! : Ne güzel haber
Che bella giornata ! : Ne güzel gün
Che bella sorpresa ! : Ne sürpriz
Peccato ! : Yazık
Accidenti ! : Of ya delirecem

İtalyanca Zaman Zarfları

L’altro ieri : Dünden evvel
Ieri : Dün 
Oggi : Bugün 
Domani : Yarın 
Un anno fa : Bir yıl önce 
Un mese fa : Bir ay önce
Il mese prossimo : Gelecek ay 
Il mese scorso : Geçen ay 
Prima : Önce
Dopo : Sonra 
Appena : Sonrasında 
Ancora : Hala 
Gia : Henüz
 
Adesso : Şimdi
Spesso : Sık sık
Frequentemente : Sürekli
Qualche volte : Bazen
Raramente : Nadiren
 
Allora : O zaman
Dapprima : Başlangıçta
Tosto : Derhal
Infine : Sonunda
Mai : Hiçbir zaman
Presto : Erkenden
Sempre : Her zaman
Stanotte : Bu gece
Stasera : Bu akşam
Tardi : Geç
Fa : Önce

İtalyanca Yer Zarfları

Lontano : Uzağında
Fronte : Karşısında
In fondo : Sonunda
Dietro : Arkasında
Avanti : Önünde

Dentro : İçinde
Distante : Uzağında
Fuori : Dışında
Sotto : Altında
Sopra : Üstünde
Dappertutto: Heryerde
Oltremare : Denizaşırı
Ovunque : Heryerde
Qui : Burada
Là : Orada
Li : Orada

İtalyanca Miktar Zarfları

Più : Daha fazla 
Meno : Daha az 
Poco : Az
Quasi : Yaklaşık 
Solo : Sadece 
Troppo : Oldukça fazla 
Molto : Oldukça fazla 
Circa : Yaklaşık

İtalyanca Soru Zarfları

Quanto : Ne kadar ? 
Quando : Ne zaman ? 
Dove : Nerede ? 
Perchè : Niçin ? 
Come : Nasıl ? 
Come mai : Niçin ?

İtalyanca Genel Zarflar

Velocemente : Hızlıca 
Ovviamente : Kesinlikle 
Chiaramente : Açıkca 
Veramente : Gerçekten 
Facilmente : Kolayca 
Regolarmente : Düzenli 
Probabilmente : İhtimalle

İtalyanca Mülkiyet Sıfatları

Mülkiyet sıfatları en basit anlamda birşeyin kime ait olduğunu gösterirler.
Türkçe örnek vermek gerekirse; 

“benim dosyam” “senin araban” “onun evi” “bizim atımız” “sizin tayınız” “onların
halısı”…vs
Aşağıdaki tabloda italyanca mülkiyet sıfatları sunulmuştur. İnceleyelim.
Erkek Tekil (
il )

mio Erkek Çoğul
( i )

miei
tuo tuoi
suo suoi
nostro nostri
vostro vostri
Loro Loro

Dişi Tekil ( la
)

mia Dişi Çoğul (
le )

mie
tua tue
sua sue
nostra nostre
vostra vostre
Loro Loro

Mülkiyet sıfatlarının yapısı oldukça basittir.
Unutmamanız gereken noktalar; sıfatların sahip olanın değil, sahip olunan
nesnenin cins ve sayısına uyduğu, sıfat tamlaması içerisinde tanım edatlarının
mülkiyet sıfatına göre biçimlendiği ve bunlardan “lo ve l'” nin kullanılmadığıdır.

Nicoletta ha un cane
Sahip olunan nedir ?
un cane
” Un cane ” cinsi ve sayısı nedir ?
tekil erkek karakter taşımaktadır
Kim’e ait ?

  1. tekil şahısa aittir.
    Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” suo ” olduğunu ortaya
    çıkarmaya çalıştık.
    ” Suo ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?

il
Parçaları birleştirelim
“” Il suo cane””

Milo ha un cane
Sahip olunan nedir ?
un cane
” Un cane ” cinsi ve sayısı nedir ?
tekil erkek karakter taşımaktadır
Kim’e ait ?

  1. tekil şahısa aittir.
    Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” suo ” olduğunu ortaya
    çıkarmaya çalıştık.
    ” Suo ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?
    il
    Parçaları birleştirelim
    “” Il suo cane””

Un uomo ha una macchina
Sahip olunan nedir ?
una macchina
” Una macchina ” cinsi ve sayısı nedir ?
tekil dişi karakter taşımaktadır.
Kim’e ait ?

  1. tekil şahısa aittir.
    Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” sua ” olduğunu ortaya
    çıkarmaya çalıştık.
    ” Sua ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?
    la
    Parçaları birleştirelim
    “” La sua macchina “”

Donatella ha una macchina
Sahip olunan nedir ?

una macchina
” Una macchina ” cinsi ve sayısı nedir ?
tekil dişi karakter taşımaktadır.
Kim’e ait ?

  1. tekil şahısa aittir.
    Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” sua ” olduğunu ortaya
    çıkarmaya çalıştık.
    ” Sua ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?
    la
    Parçaları birleştirelim
    “” La sua macchina “”

Io ho un letto
Sahip olunan nedir ?
un letto
” Un letto ” cinsi ve sayısı nedir ?
tekil erkek karakter taşımaktadır
Kim’e ait ?

  1. tekil şahısa aittir.
    Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” mio ” olduğunu ortaya
    çıkarmaya çalıştık.
    ” Mio ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?
    il
    Parçaları birleştirelim
    “” Il mio letto “”

Io ho una casa
Sahip olunan nedir ?
una casa
” Una casa ” cinsi ve sayısı nedir ?
tekil dişi karakter taşımaktadır
Kim’e ait ?

  1. tekil şahısa aittir.

Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” mia ” olduğunu ortaya
çıkarmaya çalıştık.
” Mia ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?
la
Parçaları birleştirelim
“” La mia casa “”

Io ho tre borse
Sahip olunan nedir ?
borse
” Borse ” cinsi ve sayısı nedir ?
çoğul dişi karakter taşımaktadır
Kim’e ait ?

  1. tekil şahısa aittir.
    Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” mie ” olduğunu ortaya
    çıkarmaya çalıştık.
    ” Mie ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?
    le
    Parçaları birleştirelim
    “” Le mie borse “”

Io ho tre libri
Sahip olunan nedir ?
libri
” Libri ” cinsi ve sayısı nedir ?
çoğul erkek karakter taşımaktadır
Kim’e ait ?

  1. tekil şahısa aittir.
    Buraya kadar kullanmamız gereken mülkiyet sıfatının ” miei ” olduğunu ortaya
    çıkarmaya çalıştık.
    ” Miei ” ile kullanılan tanım edatı nedir ?
    i
    Parçaları birleştirelim
    “”I miei libri “”

Mülkiyet sıfatları en basit anlamda birşeyin kime ait olduğunu gösterirler.
Türkçe örnek vermek gerekirse; “benim dosyam” “senin araban” “onun evi”
“bizim atımız” “sizin tayınız” “onların halısı”…vs .

Erkek Tekil (
il )

mio Erkek Çoğul
( i )

miei
tuo tuoi
suo suoi
nostro nostri
vostro vostri
Loro Loro

Dişi Tekil ( la
)

mia Dişi Çoğul (
le )

mie
tua tue
sua sue
nostra nostre
vostra vostre
Loro Loro

İtalyanca mülkiyet sıfatları konusunu önemli bir ayrıntı ile kapatıyoruz. 
Lütfen alıcılarınızın sesinini biraz daha açıp, cep telefonlarınızı kapatınız.
Tekil erkek veya dişi karakterli aile üyelerinden bahsederken tanım edatları
sadece “loro” ile kullanılır.
Mio padre
Tuo padre
Suo padre
Nostro padre
Vostro padre
Il loro padre
Mia madre
Tua madre
Sua madre

Nostra madre
Vostra madre
La loro madre
Mio fratello 
Tuo fratello 
Suo fratello 
Nostro fratello 
Vostro fratello 
Il loro fratello
Mia sorella 
Tua sorella 
Sua sorella 
Nostra sorella 
Vostra sorella 
La loro sorella
Zamir, ad olmadığı halde adın yerine kullanılan sözcüklere denir.
Türkçe örnek vermek gerekirse; ” benimki ” ” seninki ” ” onunki ” ” bizimki ” “
sizinki ” ” onlarınki “…vs. İtalyanca mülkiyet zamirlerini içeren tabloyu sunalım.

.
Erkek Tekil il mio Erkek Çoğul i miei
il tuo i tuoi
il suo i suoi
il nostro i nostri
il vostro i vostri
il Loro i Loro
Dişi Tekil la mia Dişi Çoğul le mie

la tua le tue
la sua le sue
la nostra le nostre
la vostra le vostre
la Loro le Loro
Aitliği; aitlik sıfatlarıyla ifade ederken en azından bir isme ihtiyaç duymamıza
rağmen, aitlik zamirleriyle ifade etmede hiç birşeye ihtiyaç duymuyoruz.
 
Diyelim, bir ev’in kendinize ait olduğunu belirtmek istiyorsunuz.
la mia casa : Burada aitlik sıfatıyla bunu belirttik. Türkçesi ” benim evim “
la mia : Burada aitlik zamiriyle belirtiyoruz. Türkçesi ” benimki “
 
Diyelim, bir köpeğin kendinize ait olduğunu belirtmek istiyorsunuz.
il mio cane : Burada aitlik sıfatıyla bunu belirttik. Türkçesi ” benim köpeğim “
il mio : Burada aitlik zamiriyle belirtiyoruz. Türkçesi ” benimki “
 
Diyelim, evlerin kendinize ait olduğunu belirtmek istiyorsunuz.
le mie case : Burada aitlik sıfatıyla bunu belirttik. Türkçesi ” benim evlerim”
le mie : Burada aitlik zamiriyle belirtiyoruz. Türkçesi ” benimkiler “
 
Diyelim, köpeklerin kendinize ait olduğunu belirtmek istiyorsunuz.
i miei cani : Burada aitlik sıfatıyla bunu belirttik. Türkçesi ” benim köpeklerim”
i miei : Burada aitlik zamiriyle belirtiyoruz. Türkçesi ” benimkiler “
Zamir, ad olmadığı halde adın yerine kullanılan sözcüklere denir. Türkçe örnek
vermek gerekirse; ” benimki ” ” seninki ” ” onunki ” ” bizimki ” ” sizinki ” “
onlarınki “…vs.
Erkek Tekil il mio Erkek Çoğul i miei
il tuo i tuoi
il suo i suoi
il nostro i nostri
il vostro i vostri
il Loro i Loro
Dişi Tekil la mia Dişi Çoğul le mie

la tua le tue
la sua le sue
la nostra le nostre
la vostra le vostre
la Loro le Loro

Di chi è questa penna ? : È la mia
Di chi è questo cane ? : È il mio
Di chi sono queste case ? : Sono le mie
Di chi sono questi cani ? : Sono i miei
Di chi è questa penna ? : È la sua
Di chi è questo cane ? : È il suo
Di chi sono queste case ? : Sono le sue
Di chi sono questi cani ? : Sono i suoi
Di chi è questa penna ? : È la nostra
Di chi è questo cane ? : È il nostro
Di chi sono queste case ? : Sono le nostre
Di chi sono questi cani ? : Sono i nostri
I nostri database sono uguali, ma il mio è’ libero
Il mio è stato solo un sacrificio per portare a voli la conoscenza di questi fatti
La nostra casa è più grande della vostra
Il mio cane è più bella della tua
I vostri sono più bello dei nostri

İtalyanca Sıfat Sıfatlar

Varlıkları herhangi bir özelliğini belirtmek suretiyle niteleyen veya kime ait
olduğunu, yerini yada sayısını göstermek suretiyle belirten kelimelere denir.
İtalyanca’da sıfat ismin cinsine ve sayısına uymak zorundadır. Belirtili tanım
edatları, isim ve sıfat hep birlikte birbirlerine uyarlar. Olay bize çok yabancı ama
biraz matematiksel düşünelim. Eğer isim tekil ise sıfat da tekil, isim çoğul ise
sıfat da çoğul olacaktır. İsim erkek karakteri taşıyorsa sıfat erkek karakteri, isim
dişi karakteri taşıyorsa sıfat dişi karakteri taşıyacaktır.

Tekil Çoğul

Eril
karakterli
isim

o i
e i

Tekil Çoğul
Dişil karakterli isim a e
e i

“Kırmızı tren” cümlesini oluşturalım !
tren : il treno
kırmızı : rosso
il treno rosso
Burada ne oldu : kırmızı sıfatımız ismin cinsine uydu. İsim erkek karakter
taşıyordu. Sıfat’da kendi erkekliğini ortaya çıkardı. Gülmeyin !
 
“Kırmızı yol” cümlesini oluşturalım !
yol : la via
kırmızı : rossa
la via rossa
Burada ne oldu : kırmızı sıfatımız ismin cinsine uydu. İsim dişi karakter karakter
taşıyordu. Sıfat’da kendi dişiliğini ortaya çıkardı. Gülmeyin !
 
“Kırmızı trenler” cümlesini oluşturalım !
trenler : i treni
kırmızı ( lar ): rossi
i treni rossi
Burada ne oldu : kırmızı sıfatımız ismin hem cinsine hem de sayısına uydu. İsim
erkek çoğul karakter taşıyordu. Sıfat’da kendi erkek çoğulluğunu ortaya çıkardı.
Gülmeyin !
 
“Kırmızı yollar” cümlesini oluşturalım !
yollar : le vie
kırmızı ( lar ): rosse
le vie rosse

Burada ne oldu : kırmızı sıfatımız ismin hem cinsine hem de sayısına uydu. İsim
dişi çoğul karakter taşıyordu. Sıfat’da kendi dişi çoğulluğunu ortaya çıkardı.
Gülmeyin !
 
Şimdi bana gülen arkadaşların son kahkahalarını bitirmelerini bekliyorum.
Şöyle düşünüyorsunuz; “Babacım, çok basit ya, ismin sonunda hangi harf varsa
sıfatın sonuna da o harfi koy olsun bitsin “
Ha ha ha ha beni güldürmeyin arkadaşlar
Ya sıfat (erkek dişi farketmez ), -e bitimli ise
Mesela “grande” italyanca’da büyük anlamına geliyor.
Ne oldu gençler, durdunuz birden……….
 
“Büyük tren” cümlesini oluşturalım !
tren : il treno
büyük : grande
il treno grande
Burada ne oldu : büyük sıfatımız ismin cinsine uydu. İsim erkek karakter
taşıyordu. Sıfat’da kendi erkekliğini ortaya çıkardı. Gördüğünüz üzere sıfatın
erkek karakteri -e bitimli.
 
“Büyük yol” cümlesini oluşturalım !
yol : la via
büyük : grande
la via grande
Burada ne oldu : büyük sıfatımız ismin cinsine uydu. İsim dişi karakter karakter
taşıyordu. Sıfat’da kendi dişiliğini ortaya çıkardı. Gördüğünüz üzere sıfatın dişi
karakteri -e bitimli.
 
“Büyük trenler” cümlesini oluşturalım !
trenler : i treni
büyük ( lar ) : grandi
i treni grandi
Burada ne oldu : büyük sıfatımız ismin hem cinsine hem de sayısına uydu. İsim
erkek çoğul karakter taşıyordu. Sıfat’da kendi erkek çoğulluğunu ortaya çıkardı.

 
“Büyük yollar” cümlesini oluşturalım !
yollar : le vie
büyük ( lar ): grandi
le vie grandi
Burada ne oldu : büyük sıfatımız ismin hem cinsine hem de sayısına uydu. İsim
dişi çoğul karakter taşıyordu. Sıfat’da kendi dişi çoğulluğunu ortaya çıkardı.
Pekala aramızdaki buzları eritelim; sıfatlar isimden öncede sonrada gelebilir
una casa bella
una bella casa
Varlıkları herhangi bir özelliğini belirtmek suretiyle niteleyen veya kime ait
olduğunu, yerini yada sayısını göstermek suretiyle belirten kelimelere denir.
Sevgili arkadaşlar hakikaten italyan dili adamı çileden çıkartıyor. Az önce
yayımladığımız sıfat tablosuna uymadan çoğullaşan sıfatları tanıtmak istiyorum.
Kendilerine kızmayın anlayışla karşılayın.

Tekil Çoğul
bianco, bianca ( beyaz ) bianchi, bianche
largo, larga ( geniş ) larghi, larghe
poco, poca ( az ) pochi, poche
lungo, lunga (uzun ) lunghi, lunghe

Tekil Çoğul
simpatico, simpatica ( hoş ) simpatici, simpatiche
antipatico, antipatica (antipatik ) antipatici, antipatiche

İtalyanca Sıfatların Derecelendirilmesi

Karşılaştırma eylemi kendi içerisinde üçe ayrılır. 
1.Maggioranza ( Büyüklük ) 
2.Minoranza ( Küçüklük ) 
3.Uguaglianza ( Eşitlik )
Bir nesnenin yada kişinin diğer karşıtı karşısında üstünlüğünü ifade etmede
aşağıdaki 2 yapı kullanılır.

più……di yapısı iki şeyin bir özellik açısından üstünlüğünün karşılaştırılmasında
kullanılır.

Enrico Gentile é più alto di Andrea Bocelli
Laura Pausini é più giovane di Luciano Pavarotti
Carlo Azeglio Ciampi é più simpatico di Silvio Berlusconi

Yukarıdaki örneklerde farklı kişilerin ” boy ” ” gençlik ” ” sempatiklik “
özellikleri üstünlük açısından kıyaslanmıştır.

più…….che yapısı bir şeyin iki özelliğinin karşılaştırılmasında kullanılır.

Emma Bonino é più carina che bella
Emma Bonino hem güzel hem de sevimli dir. Fakat sevimliliği güzelliğinin önüne
geçmektedir.
 
Loro mangiano più carne che verdure
Bahsi geçen şahışlar hem sebze hem de et yemektedirler. Fakat en fazla yenilen “
et ” dir.

Bir nesnenin yada kişinin diğer karşıtı karşısında küçüklüğünü ifade etmede
aşağıdaki 2 yapı kullanılır.
 
meno……di yapısı iki şeyin bir özellik açısından küçüklüğünün
karşılaştırılmasında kullanılır.
 
Enrico Gentile é meno alto di Andrea Bocelli
Laura Pausini é meno giovane di Luciano Pavarotti
Carlo Azeglio Ciampi é meno simpatico di Silvio Berlusconi
 
Yukarıdaki örneklerde farklı kişilerin ” boy ” ” gençlik ” ” sempatiklik “
özellikleri küçüklük açısından kıyaslanmıştır.
 
meno…….che yapısı bir şeyin iki özelliğinin karşılaştırılmasında kullanılır.

 
Emma Bonino é meno carina che bella
Emma Bonino hem güzel hem de sevimli dir. Fakat sevimliliği güzelliğinin
gerisinde klmaktadır.
 
Loro mangiano meno carne che verdure
Bahsi geçen şahışlar hem sebze hem de et yemektedirler. Fakat sebzeye nazaran
et’i daha az yemektedirler.

Bir nesnenin yada kişinin diğer karşıtı karşısında eşitliğini ifade etmede aşağıdaki
2 yapı kullanılır.
 
cosi……come yapısı iki şeyin bir özellik açısından eşitliğinin karşılaştırılmasında
kullanılır.
 
Enrico Gentile é cosi alto come Andrea Bocelli
Laura Pausini é cosi giovane come Luciano Pavarotti
Carlo Azeglio Ciampi é cosi simpatico come Silvio Berlusconi
 
Yukarıdaki örneklerde farklı kişilerin ” boy ” ” gençlik ” ” sempatiklik “
özellikleri eşitlik açısından kıyaslanmıştır.
 
tanto…….quanto yapısı bir şeyin iki özelliğinin karşılaştırılmasında kullanılır.
 
Emma Bonino é tanto carina quanto bella
Emma Bonino hem güzel hem de sevimli dir. İki özellikte eş durmaktadır.
 
Loro mangiano tanto carne quanto verdure
Bahsi geçen şahışlar hem sebze hem de et yemektedirler. İki gıdayı eşit düzeyde
yemektedirler.

Bazı sıfatların düzenli biçimleri olduğu gibi düzensiz biçimleri de vardır.
Düzensiz Düzenli
buono migliore più buono

cattivo peggiore più cattivo
piccolo minore più piccolo
grande maggiore più grande
alto superiore più alto
basso inferiore più basso
Arkadaşlar, bu kelimeleri illaki karşılaştırma cümlelerinde kullanmak gibi
zorunluluğunuz yoktur. Sıfata ihtiyaç duyduğunuz her yerde kullanabilirsiniz.
Unione europea hanno reso più facile la vita dei cittadini europei
È più facile controllare la folla
È più facile comprare una torta
Sarò più cattivo
Non sono più cattivo maestro

Bir nesnenin belirtilen özelliğinin en yüksek derecesini ” superlativo assoluto “
verir.
İncelediğimiz kavram bize mutlak üstünlüğü vermektedir. Göreceli üstünlüğü
anlamak için bu kavramı iyi anlamanız gerekir.
İki şekilde oluşturulabilir.

Aşağıdaki ek’in sıfatın köküne getirilmesiyle
-issimo /a /e /i
 
La borsa é grandissima ( grande + issima )
Il libro é grandissimo ( grande + issimo )
Le borse sono grandissime ( grande + issime )
I libri sono grandissimi ( grande + issimi )
 
Aşağıdaki kelimelerin sıfatın önüne getirilmesiyle
molto, tanto, assai
 
La borsa é molto/tanto/assai grande
Il libro é molto/tanto/assai grande

Le borse sono molto/tanto/assai grandi
I libri sono molto/tanto/assai grandi
La borsa é molto/tanto/assai bella
Il libro é molto/tanto/assai bello
Le borse sono molto/tanto/assai belle
I libri sono molto/tanto/assai belli
Bazı sıfatların düzenli biçimleri olduğu gibi düzensiz biçimleri de vardır.
Düzensiz Düzenli
buono ottimo buonissimo
cattivo pessimo cattivissimo
piccolo minimo piccolissimo
grande massimo grandissimo
alto supremo altissimo
basso infimo bassissimo

Bir nesnenin belirtilen niteliğinin diğer nesnelerin belirtilen niteliğine göre en
yüksek ya da en düşük derecesini göstermek için ” superlativo relativo “
kullanılır. Burada ” Karşılaştırmalı Mutlak Üstünlük ” özelliğinden
bahsedilmektedir. David Ricardo’ya buradan selamlarımızı gönderiyoruz.
il // i più
lo // gli
l’ // gli
la // le
l’ // le
Lui è il più intelligente della scuola
Loro sono i più inteligenti della scuola
Mina è la più intelligente della scuola
Mina e laura sono le più inteligenti della scuola
Eros Ramazotti è il più bello del mondo
Laura Pausini è la più bella nel mondo
Toto Cutugno é il più bravo studente della classe

L’uomo è la creatura più intelligente del mondo! ?

İtalyanca Ci

Dönüşlü fiil eki olarak kullanılan ” ci ” ;
Ci alziamo subito
Ci svegliamo alle otto
Ci prepariamo a conquistare il mercato italiano
 
Nesne değerli şahış zamiri olan ” ci ” ;
Ci ha insegnato
Ci ha scritto
Ci da una mano
 
Yer zarfı olarak kullanılan ” ci ” ;
Vieni al bar ? : Si, ci vengo ( il bar : ci )
Resta a Milano ? : Si, ci resto ( Milano : ci )
 
” Vederci : Görebilmek ” kalıbı içindeki ” ci ” ;
Ci vedo una faccina in mezzo
Non ci vedo
Ci vedo bene ?
Non ci vedo niente di strano
 
” Sentirci : İşitebilmek ” kalıbı içindeki ” ci ” ;
Non ci sento bene
Ci sento benissimo
Ci sento un grido
 
” Volerci : Gerekmek ” kalıbı içindeki ” ci ” ;
Ci vuole un tecnico per riparare la radio
Per la guerra ci vuole il fisico
Ci vuole troppo tempo per installare i programmi
Ci vuole 1 minuto per notare una persona speciale

Eğer gerek duyulan nesne çoğul ise ” ci vogliono ” kalıbı kullanılır.
Ci vogliono mille occhi
Ci vogliono venti minuti per finire questo libro
Ci vogliono riforme radicali
Ci vogliono le mezze misure
 
” Metterci : Zaman almak, Zaman harcamak ” kalıbı içindeki ” ci ” ;
Quanto tempo ci metti per finire quel lavoro ?
Quanto tempo ci metti per venire?
Ci metti una sacco di tempo
Eğer zaman alan nesne çoğul ise ” ci mettono ” kalıbı kullanılır.
Ci mettono dieci ore
Ci mettono tre giorni

İtalyanca Ne

” Birisi, Birşey ” anlamında kullanılan zamir olan ” ne ” ;
Che cosa ne pensa ? : ” O’nun hakkında ne düşünüyorsun ? “
Non ne pensa bene : O’nun hakkında iyi düşünmüyorum
Che cosa ne pensate di collezionare etichette della frutta ?
Che cosa ne pensate del nostro sito Web ?
Che cosa ne pensa del cibo della mensa ?
 
” Birşeyin bir kısmını ” ifade eden zamir olan ” ne ” ;
Vuoi un gelato ? : Dondurma istermisin ?
ne ho mangio due

Emir Kipi Kullanımı I

İtalyan dilinde emir kipi kullanımında kurallı fiillere getirilecek ekler aşağıda
sunulmuştur. 

ARE ERE IRE
2.tekil a i i
3.tekil i a a

1.çoğul iamo iamo iamo
2.çoğul ate ete ite
3.çoğul ino ano ano
Yukarıdaki tabloda birinci tekil şahış çekimi verilmemiştir.
Çünkü bir kişi kendi kendine emir veremez.
Tablonun uygulamasını aşağıdaki kurallı fiiller üzerinde görelim.
PARLARE LEGGERE PARTIRE
tu Parla Leggi Parti
lei Parli Legga Parta
noi Parliamo Leggiamo Partiamo
voi Parlate Leggete Partite
loro Parlino Leggano Partano

İtalyan dilinde emir kipi kullanımında kurallı fiillere getirilecek ekler aşağıda
sunulmuştur.

ARE ERE IRE
2.tekil a i i
3.tekil i a a
1.çoğul iamo iamo iamo
2.çoğul ate ete ite
3.çoğul ino ano ano
Olumsuz emir kipi kullanımında ” tu ” haricindeki şahışlarda çekimli fiilin başına
” non ” getirmek yeterlidir.
” tu ” çekiminde ise ” non ” ifadesinden sonra fiilin mastar haline getirilmelidir.
Lei non parli
Tu non parlare
Tu non scrivere
Tu non venire da solo
Tu non mangiare molto
Tu non fumare

İtalyan dilinde emir kipi kullanımında kurallı fiillere getirilecek ekler aşağıda
sunulmuştur.

ARE ERE IRE
2.tekil a i i
3.tekil i a a
1.çoğul iamo iamo iamo
2.çoğul ate ete ite
3.çoğul ino ano ano
Emir kipleri, nesne ve tümleç değerli zamirlerle cümle içerisinde kaynaşırlar.
Pencereyi aç ! : Aprila ( Apri + la finestra )
Çikolata al ! : Prendilo ( Prendi + un cioccolatino )
Kitapları oku ! : Leggili ( Leggi + i libri )
Kapıyı aç ! : Aprila ( Apri + la porta )
 
Bu istisnalar adamı verem eder. 3 tekil ve çoğul şahışlarda kaynaşma olmaz.
” Aprala ” yanlış, ” la apra ” doğru
” Leggali ” yanlış, ” li legga ” doğru
” Prendalo ” yanlış, ” lo prenda ” doğru
” Sentami ” yanlış, ” mi senta ” doğru
” Apranola ” yanlış ” la aprano ” doğru
” Legganoli ” yanlış, ” li leggano ” doğru
” Prendanolo ” yanlış, ” lo prendano ” doğru
” Scusimi ” yanlış, ” mi scusi ” doğru
Kuralsız fiil çekimlerinde, 5 fiilin 2. tekil çekimlerinin kaynaşlamalarında
aşağıdaki ses türemesi gerçekleşir.

va’ sta’ di’ da’ fa’
l vall stall dill dall fall
t vatt statt ditt datt fatt
n vann stann dinn dann fann
m vamm stamm dimm damm famm

dallo : ( da’ + il libro ) ( il libro : lo )
dalla : ( da’ + la borsa ) ( la borsa : la )
dalle : ( da’ + le penne ) ( le penne : le )
dalli : ( da’ + i libri ) ( i libri : li )
dillo : ( di’ + questo canto ) ( questo canto : lo)
dilla : ( di’ + la cosa ) ( la cosa : la )
dille : ( di’ + le cose ) ( le cose : le )
Berlusconi fammi il favore di andare
Fammi il favore
Vacci subito !

İtalyan dilinde emir kipi kullanımında kurallı fiillere getirilecek ekler aşağıda
sunulmuştur.
Andare Stare Dare Fare
va’ sta’ da’ fa’
vada stia dia faccia
andiamo stiamo diamo facciamo
andate state date fate
vadano stiano diano facciano
 
 
Mangiare Prendere Partire Finire
mangia prendi parti finisci
mangi prenda parta finisca
mangiamo prendiamo partiamo finiamo
mangiate prendete partite finite
mangino prendano partano finiscano
 
 
Dire Sentire Spedire Essere
di’ senti spedisci sii

dica senta spedisca sia
diciamo sentiamo spediamo siamo
dite sentite spedite siate
dicono sentano spediscano siano
 
 
Venire Salire Avere Tenere
vieni sali abbi tieni
venga salga abbia tenga
veniamo saliamo abbiamo teniamo
venite salite abbiate tenete
vengano salgano abbiano tengano

Happy
Happy
0
Sad
Sad
0
Excited
Excited
0
Sleepy
Sleepy
0
Angry
Angry
0
Surprise
Surprise
0

Average Rating

5 Star
0%
4 Star
0%
3 Star
0%
2 Star
0%
1 Star
0%

Bir Cevap Yazın